
This text is adapted from the BDK English Tripiṭaka Tiantai Lotus Texts, which is available for download here. The name of the Bodhisattva All-Embracing Goodness has been changed to Universal Sage and the name of the Buddha Abundant Treasures has been changed to Many-Treasures to conform to the Murano Lotus Sutra. The title reflects the Reeves translation.
Background
& CommentaryThus have I heard:
On one occasion the Buddha was at the double-storied assembly hall of the Great Forest Monastery in the land of VaiÅÄlÄ«. He announced to all the monks: âMy state shall be that of parinirvÄá¹a1 after the passage of three monthsâ time.â
Thereupon the esteemed Änanda rose from where he sat, straightened his clothing, and folded his hands. Then, in homage, he placed his hands together palm-to-palm and walked around the Buddha three times. He then knelt formally on one knee, placed his palms together, and ï¬xed his eyes intently and steadfastly upon the TathÄgata. The venerable MahÄkÄÅyapa and the great-being (mahÄsattva) bodhisattva Maitreya also rose from where they sat, brought the palms of their hands together in homage, and gazed up at the honored face. These three men of great distinction then addressed the Buddha in one voice, saying:
âWorld-honored One! After you have passed away, O TathÄgata, how do living beings produce the bodhisattva mind, practice in accordance with the comprehensive sutras of the Great Vehicle (Mahayana), and, with right mindfulness, bring their thoughts into the realm of one reality? How do they avoid losing sight of the aspiration for ultimate enlightenment (bodhicitta)? Moreover, without cutting off worldly passions and without abandoning the ï¬ve desires, how do they achieve purity of the sense faculties and eliminate accumulated impurities?2 Without giving up the ï¬ve desires, how can they still become capable of seeing events and things free from encumbrance with the pure natural eyes received from their parents at birth?”
The Buddha addressed Änanda:
âHear me clearly! Hear me clearly, and consider this well! In the past, on Mount Vulture Peak and at other places, the TathÄgata has already expounded the one genuine path from many perspectives. And now, at this place, for the beneï¬t of all living beings in the future who wish to follow the Supreme Way that is the Great Vehicleâand who wish to learn and follow the practice of Universal Sage,3 I will now expound the method4 for that, which I have kept in mind. Impurities, in any number, should be eliminated whether one perceives Universal Sage or not. This I will now explain to you, accordingly, in great detail.
âO Änanda! Universal Sage Bodhisattva was born in the Pure Wondrous Land in the east. Aspects of that land have already been thoroughly detailed in the Dharma Flower Sutra (Lotus Sutra),5 and these I will now outline and explain.
âÄnanda! When monks, nuns, laymen, laywomen, heavenly beings (devas), nÄgas, others of the eight classes of ever-present guardian spirits, or any living beings are internalizing6 the Great Vehicle sutras, practicing in accordance with the Great Vehicle, aspiring to a Great Vehicle consciousness, and would be pleased to see an embodiment of the bodhisattva Universal Sage, take joy in seeing the stupa of Many-Treasures Buddha, be happy to see ÅÄkyamuni Buddha as well as buddhas that emanate from him, and be glad to achieve puriï¬cation of the six sense faculties, they should learn this way of contemplation. Beneï¬cial effects of this contemplation are the elimination of encumbrances and the perception of extraordinary and wondrous things.
âAs a result of resolutely internalizing and keeping faith with it, and wholeheartedly pursuing mastery of it, a practitioner will become continuously conscious of the Great Vehicle without immersion into a specialized focus of mind,7 and he or she will gain perception of Universal Sage within the course of one to three-times-seven days. A practitioner who has great encumbrances will gain perception of him after seven-times-seven days have passed. A practitioner with greater encumbrances will gain perception after one more rebirth, and a practitioner with yet more serious encumbrances will gain perception after two more rebirths. Further, a practitioner with even graver encumbrances will gain perception after three more rebirths. Karmic consequences differ like thisâthat is why there are variations in my ways of explanation.
âThe body of Universal Sage Bodhisattva is boundless in size, his voice is limitless in sound, and his ï¬gure is inï¬nite in its forms. He desires to come to this land, and so â drawing upon the unlimited wondrous capabilities at his command â he will make his body become smaller in scale. Because people in this world8 are weighed down by the three hindrances, through his great insight he will manifest himself riding on a white elephant.â
The elephant has six tusks, and seven limbs support it on the ground. From beneath its seven limbs, seven lotus ï¬owers grow. The elephantâs color is vivid white, a white surpassed by no other of its hue: even crystalline Himalayan peaks cannot compare. The elephantâs body measures four hundred and ï¬fty yojanas in length, and it is four hundred yojanas tall. At the tips of the six tusks are six bathing pools. Fourteen lotus ï¬owers are growing in each pool, ï¬lling each pool completely and blossoming in all their glory like the king of celestial trees. Atop each ï¬ower is a maiden, as exquisite as a jewel, whose face glows with a color of rouge more radiant than that of maids in the heavens. Five harps spontaneously appear in the hands of each maiden, and ï¬ve hundred musical instruments accompany each harp. Five hundred ï¬ying birds â wild ducks and geese and mandarin ducks, all colored like various jewels â come forth from the ï¬owers and leaves. There is a lotus ï¬ower on the elephantâs trunk: its stalk has a color like that of a red pearl; the ï¬ower is a golden bud that has not yet bloomed.
A practitioner, having perceived these things, should reengage in self-amendment9 â again plumb and ponder the Great Vehicle with total commitment, without rest or resignation. The practitioner will then see the golden bud blossom fully in an instant and radiate a golden glow. The lotus ï¬owerâs pod is a kimÅuka gem, its calyx is made of wonderful brahma-maá¹i jewels, and its stamens are made of diamonds. A manifested buddha form10 is seen sitting on the pod of the lotus ï¬ower, and a great number of bodhisattvas are seen sitting on the stamens.
The manifested buddha form emits from between its eyebrows a golden beam of light that enters the elephantâs trunk.11 Emerging from the elephantâs trunk, it goes into the elephantâs eyes. Coming out of the elephantâs eyes, it goes into the elephantâs ears. The beam then comes out of the elephantâs ears, illuminates the top of its head, and transforms into a golden platform. Three manifested human forms will be there on the elephantâs head: one is clutching a golden wheel, one is carrying a maá¹i jewel, and one, holding a diamond cudgel, raises the cudgel and points it at the elephant, instantly enabling the elephant to move. The elephant ï¬oats seven feet above the ground and treads in the air. Without touching down it makes impressions in the ground, each containing a perfect imprint of a wheel, complete with one thousand spokes radiating from hub to rim. A great lotus ï¬ower comes forth from each space within the wheel, and an elephant form manifests itself above it. This elephant also has seven limbs, and it walks following the great elephant. With each raising and lowering of its limbs, seven thousand elephants appear and form a retinue that accompanies the great elephant.
The elephantâs trunk becomes the color of a red lotus ï¬ower. On the trunk, the manifested buddha form emits a beam of light from between its eyebrows. The beam is golden-colored and, as before, goes into the elephantâs trunk, emerges from inside the trunk and enters the elephantâs eyes, then comes out of the elephantâs eyes and curls back to enter its ears. The beam comes out of the elephantâs ears and extends to the top of its neck; then it gradually moves up to the elephantâs back and transforms into a golden saddle. The saddle is inlaid with the seven precious metals and gems, it has posts on four sides made of the seven precious metals and gems, and a multitude of jewels adorn it so as to form a jeweled platform. In the middle of the platform is a single lotus ï¬ower made of the seven precious metals and gems. One hundred jewels combine to form the stamens of this lotus ï¬ower, and its pod is a magniï¬cent maá¹i jewel. A single bodhisattva will be there, sitting erectly in the lotus posture: his name is Universal Sage. His body is the color of a white jewel, ï¬fty kinds of rays of light, in ï¬fty kinds of colors, are radiating from the nape of his neck, and golden rays of light are coming forth from all the pores of his body. Innumerable manifested buddha forms are at the ends of these golden rays, accompanied by manifested bodhisattva forms as their retinues.
Walking slowly and with quiet purpose,12 raining numerous jewel-like ï¬owers, the procession will pass before the practitioner. The elephant will open its mouth, and the exquisite maidens in the pools at the tips of its tusks will sing and strum pleasant music, their sublime voices lauding the one genuine path of the Great Vehicle. Feeling both joy and reverence after perceiving this, the practitioner should further internalize and recite the extremely profound sutras, pay homage to all of the innumerable buddhas respectively in the ten directions, pay homage to the stupa of Many-Treasures Buddha and to ÅÄkyamuni, likewise pay homage to Universal Sage and the various eminent bodhisattvas, and speak aloud this declaration:
âIf I am worthy of seeing Universal Sage as a happy result of past actions, I petition you, O Universally Virtuous One, to show me your body and form!â
Having made this appeal, the practitioner must pay homage to the buddhas of the ten directions at the six speciï¬ed times of day and night, and must practice ways of self-amendment: internalize the Great Vehicle sutras, recite the Great Vehicle sutras, reï¬ect on the Great Vehicleâs principle, be mindful of the Great Vehicleâs application, revere and render service to those who keep faith with the Great Vehicle, regard all people in the same manner as buddhas would regard them, and regard each living thing in the same manner as would a mother or father.
After the practitioner has effected such mindfulness, Universal Sage Bodhisattva will immediately emit a bright light from the white curl between his eyebrows â the sign of a great person. When made visible by this light, Universal Sage Bodhisattvaâs body is as majestic as purple-gold mountains; it possesses all of the thirty-two characteristics, and it is digniï¬ed beyond description. Numerous rays of brilliant light will come forth from the pores of his body and illuminate the great elephant, making it a golden color. All of the manifested forms of elephants and bodhisattvas will likewise be made a golden color. These golden rays illuminate the innumerable worlds in the eastern direction with the same golden color; and the southern, western, and northern directions, the four intermediate directions, and the upper and lower regions will likewise be illuminated in turn.
At that moment there will be a bodhisattva mounted on a white, six-tusked king of elephants facing each of the ten directions, each bodhisattva equal to and no different than Universal Sage, and the ten directions will correspondingly be filled with innumerable and limitless manifested elephant forms. Through his wondrous capabilities, Universal Sage Bodhisattva enables a practitioner who has kept faith with the sutras to perceive all of this. Seeing the bodhisattvas at that moment, the practitionerâs body and mind will ï¬ll with joy, and he or she should then pay homage to them and address them, saying:
âMost merciful and compassionate ones: Out of sympathetic concern for me, expound the teachings for my beneï¬t!â
When the practitioner says these words, the bodhisattvas will then speak in unison â each expounding the pure teachings found in the Great Vehicle sutras and reciting verses in praise of the practitioner. This is said as beginning the ï¬rst stage of contemplating the bodhisattva Universal Sage.
Having perceived these things, the practitioner should then concentrate on the Great Vehicle unceasingly day and night. In dreams while sleeping, the practitioner will see Universal Sage expounding the teachings for his or her beneï¬t, which will ease and comfort the practitionerâs mind exactly as though he or she were awake. Even so, the bodhisattva will say these words as well:
âIn the parts you have taken to heart and kept, you have forgotten this phrase; you have made a mistake in this verse.â
Hearing Universal Sage Bodhisattvaâs comments at such times, the practitioner will deeply grasp their meaning and objective13 and, without forgetting, will always keep them in memory. His or her mind will gradually increase in clarity as day after day passes in this way.
Universal Sage Bodhisattva will teach the practitioner to keep the buddhas of the ten directions in mind. Having proper disposition in mind and heart following Universal Sage Bodhisattvaâs instruction, with his or her mindâs eye the practitioner will gradually perceive in the eastern direction a buddha whose body is golden-colored and majestic beyond expression. After discerning one buddha, the practitioner will then discern another. In this manner he or she will gradually perceive all of the buddhas everywhere in the eastern direction; and because of the clarity of this state of mind, he or she will perceive all of the buddhas everywhere in all of the ten directions. After perceiving the buddhas, joy will arise in the practitionerâs heart and mind, and he or she should say:
âBy means of the Great Vehicle, I have been able to see a great being; and through that great beingâs power, I have been able to perceive buddhas. Although I have perceived the buddhas, my perception of them is still incomplete â I discern them when my eyes are closed, but when I open my eyes I lose sight of them.â
Having said this, the practitioner should cast his or her whole body upon the ground and universally pay homage to the buddhas everywhere. After paying homage to the buddhas, the practitioner must kneel formally on one knee, place palms together, and say:
âThe buddhas, the World-honored Ones, possess the ten capabilities, dauntlessness, the eighteen unique merits, great mercy, great compassion, and three kinds of constancy of mind. They are always present in the world, and among forms and embodiments theirs is supreme. What impurities do I have that prevent me from seeing them?â
After saying these words, the practitioner should undertake further self-amendment. When puriï¬cation from self-amendment has been gained, Universal Sage Bodhisattva will reveal himself again and constantly remain at the practitionerâs side, whether walking, standing, sitting, or lying down. He will continually expound the teachings for the practitionerâs beneï¬t, even in the practitionerâs dreams; when the practitioner awakes, she or he will realize the joy and comfort of the Dharma. After such a process has continued night and day for three-times-seven days, the practitioner will then attain a Dharma-grasping empowerment (dhÄraá¹Ä«)14 of interaction and exchange. With the attainment of this Dharma-grasping empowerment, he or she will remember, retain, and never forget all the explanations of the marvelous Dharma given by the buddhas and bodhisattvas. The practitioner will also regularly see in dreams the seven past buddhas of this world, and although ÅÄkyamuni Buddha alone among them expounds the Dharma for the practitioner, every one of these World-honored Ones gives praise to the Great Vehicle sutras.
At this time the practitioner should once again undertake self-amendment15 and pay homage to the buddhas of the ten directions. After homage has been offered to the buddhas of the ten directions, Universal Sage Bodhisattva, abiding before the practitioner, will teach and instruct the practitioner regarding all karmic causes and conditions from his or her past lives and to avow all of his or her very grave faults and impure acts. The practitioner must then avow them in his or her own words while facing the World-honored Ones. When the practitionerâs avowal is completed, he or she will then immediately attain the specialized focus of mind in which buddhas reveal themselves.
While engaged in this specialized focus of mind, the practitioner will fully and clearly behold, in the eastern direction, the buddha Aká¹£obhya and the Land of Wonderful Joy. In this same manner he or she will clearly and completely behold buddhas and magniï¬cent wonderful lands in each of the ten directions. After having seen buddhas in all of the ten directions, the practitioner will envision a person with a diamond cudgel on top of an elephantâs head who, with the cudgel, signiï¬es each of the six sense faculties. After the six sense faculties have been so indicated, for the practitionerâs beneï¬t Universal Sage Bodhisattva will expound the method of self-amendment to purify them. Over the course of one to seven days,16 the practitioner will do self-amendment as he or she is taught. Through the power of the engaged specialized focus of mind in which buddhas reveal themselves, and through Universal Sage Bodhisattvaâs well-composed explanation of the method, the practitionerâs ears will gradually hear sounds without encumbrance, the practitionerâs eyes will gradually see things without encumbrance, and the practitionerâs nose will gradually smell scents without encumbrance, as is extensively expounded in the Dharma Flower Sutra.
Having attained puriï¬cation of the six sense faculties, the practitionerâs body and mind become joyful and free of unwholesome elements.17 Giving full devotion to this method, he or she will be in full accord with the Dharma. The practitioner will also gain a further hundred-thousand-myriad koá¹is of Dharma-grasping empowerments of interaction and exchange, and he or she will once again perceive a hundred-thousand-myriad koá¹is of innumerable buddhas far and wide. Each of these World-honored Ones will extend their right hand, gently stroke the practitionerâs head, and say:
âWell done! Well done, Great Vehicle practitioner â you who aspires to the fully composed mind, you who are mindful of the Great Vehicle! When our aspiration for enlightenment was awakened in the past, we all supremely endeavored to never lose sight of it, in the very same manner as you. Because we practiced in accordance with the Great Vehicle throughout previous existences, we have now become the embodiments of purity and full enlightenment. You should also practice diligently now, and do not be remiss!
âThese Great Vehicle sutras are the buddhasâ treasury, the essence of past, present, and future buddhas in all of the ten directions, and the seed from which the tathÄgatas of the past, present, and future come forth. One who keeps faith with these sutras is an embodiment of a buddha and is one who does a buddhaâs work. You should know that such a person is an ambassador of the buddhas, is clothed in the garments of the buddhas, the World-honored Ones, and is a true and genuine Dharma successor of the buddha tathÄgatas. Practice in accordance with the Great Vehicle, and do not sever yourself from the seed of Dharma! Now, focus your contemplation on the buddhas of the east!â
When these words are spoken, the practitioner will immediately perceive all of the innumerable worlds in the eastern direction. The lands are as level as the palm of a hand, with neither hills, nor mounds, nor brambles; and the ground is [composed of] lapis lazuli, with boundaries made of gold. Worlds in all directions will be successively perceived as being similar to this. Immediately after having seen these lands,18 the practitioner will behold a jewel tree that wondrously stands ï¬ve thousand yojanas tall. The tree is composed of the seven precious metals and gems, and it continually produces white silver and gold. At the base of the tree, a jeweled lion seat spontaneously appears: it is twenty19 yojanas in height, and the brilliant lights of one hundred jewels are radiating from above it. There are other trees with other jeweled seats similar to this. Five hundred white elephants spontaneously appear by each of the jeweled seats, and the bodhisattva Universal Sage is atop each one. The practitioner will then pay homage to the numerous Universal Sage Bodhisattvas and say:
âWhat impurities do I have that I perceive jewel lands, jeweled seats, and also jewel trees without perceiving buddhas?â
When the practitioner ï¬nishes saying these words, a World-honored One â majestic beyond expression â will be present at each jeweled seat and will sit down upon it. After seeing the buddhas, the practitionerâs heart will ï¬ll with great joy, and he or she will again further internalize and master the Great Vehicle sutras.
Through the power of the Great Vehicle, words of praise will resound in the air:
âWell done, you of good intent!20 Well done! You practice in accordance with the Great Vehicle! Your capacity to perceive buddhas is a beneï¬cial effect of that cause! But even though you have now gained perception of buddhas, the World-honored Ones, you are not yet capable of perceiving ÅÄkyamuni Buddha, the buddhas that emanate from him, or the stupa of the buddha Many-Treasures.â
After hearing the voice in the air, the practitioner will again devotedly internalize and master the Great Vehicle sutras. As a result of internalizing the comprehensive Great Vehicle sutras, the practitioner soon envisions ÅÄkyamuni Buddha in great assemblies at Mount Vulture Peak teaching the Dharma Flower Sutra and discoursing on the meanings of the one reality. After being taught, the practitioner will do self-amendment; then, reverentially wishing to see him, the practitioner will face toward Mount Vulture Peak, formally kneel, place his or her palms together, and say:
âO TathÄgatha, Hero of the Universe, you are always present in the world: Out of compassion for me, reveal yourself to me for my sake!â
After saying these words, the practitioner will perceive Mount Vulture Peak composed of the seven precious metals and gems, monks and ÅrÄvakas with countless others together in a great assembly, rows of jewel trees lining level jewel ground on which a magniï¬cent jeweled lion seat has been arranged, and ÅÄkyamuni Buddha, who emits from between his eyebrows a beam of light that passes through the innumerable worlds of the ten directions and illuminates worlds everywhere in the universe. From everywhere this light reaches in the ten directions, the buddhas that emanated from ÅÄkyamuni gather together at one time into a great assembly, as is extensively expounded in the Dharma Flower Sutra. Each emanated buddha has a body that is purple-gold in color and boundless in size, each sits on a lion seat, and each has a retinue of countless thousands of millions of great bodhisattvas. Each bodhisattva follows the same practice as Universal Sage; it is like this as well in the bodhisattva retinues of all of the innumerable buddhas in the ten directions.
After gathering together, the great assembly sees ÅÄkyamuni Buddha send forth golden-colored rays of light from the pores of his entire body. Thousands of millions of manifested buddha forms are present in each of these rays of light. The emanated buddhas will emit a beam of light from the white curl between their eyebrows â the sign of a great person; these beams will stream into the top of ÅÄkyamuni Buddhaâs head. When they see this condition, the emanated buddhas will then send forth golden-colored rays of light from all the pores of their bodies. Countless manifested buddha forms, as many as all the grains of sand21 in the Ganges River, will also be present in each of these rays of light.
At this time Universal Sage Bodhisattva will also emit a beam of light from between his eyebrows â the sign of a great person â and send it into the practitionerâs mind. After the light has entered his or her mind, the practitioner will remember that he or she accepted, kept faith with, recited, and internalized the Great Vehicle sutras in the presence of countless hundreds of thousands of buddhas in the past. As if possessing the wondrous faculty of remembrance of former states of existence, the practitioner clearly and completely perceives his or her former selves. Experiencing a sudden ï¬ash of great awakening, he or she attains a Dharma-grasping empowerment of interaction and exchange and access to a hundred thousand myriad koá¹is of other Dharma-grasping empowerments.
Emerging from the specialized focus of mind, the practitioner will perceive, in front of him- or herself, all the emanated buddhas sitting on lion seats beneath numerous jewel trees. He or she will also perceive soil of lapis lazuli, resembling clusters of lotus ï¬owers, springing up from the space below the ground. Between each ï¬ower are untold countless numbers of bodhisattvas sitting in the lotus posture. The practitioner will also discern bodhisattvas emanated from Universal Sage giving praise to the Great Vehicle within their own assemblies.
Then, with one voice, the bodhisattvas will instruct the practitioner on the puriï¬cation of the six sense faculties.
One instruction says: Be steadfastly mindful of the Buddha!
Another instruction says: Be steadfastly mindful of the Dharma!
Another says: Be steadfastly mindful of the Sangha!
Another says: Be steadfastly mindful of your attitude toward the behavioral principles!
Another says: Be steadfastly mindful to have consideration for others!
Another instruction says: Be steadfastly mindful that blissful conditions exist!
Becoming mindful in these six ways constitutes the aspiration for enlightenment and gives birth to bodhisattvas! Now, therefore, face the buddhas, avow your past wrongdoings, and sincerely undertake self-amendment!
Throughout innumerable existences, the function of your sense faculty of sight has caused you to yearn for and become attached to various kinds of forms. Because of your attachments to various forms, you are passionate about the smallest of matters. Because of your passions for the smallest of matters, your body is derived from a woman.22 Wherever you take birth, in life after life, you are attracted and attached to all kinds of forms. Forms spoil your eyes, and you become a slave to emotion and passion: forms thus make you23 wander throughout the three realms. Such impairment renders you blind, so that you can perceive nothing.
Now, take the comprehensive Great Vehicle sutras to heart! In these sutras it is taught that forms and embodiments of the buddhas of the ten directions never cease to exist: you must now be able to recognize whether or not this is true! The dysfunction of your sense faculty of sight does you great harm! Heed what we are saying: Take refuge in the buddhas and in ÅÄkyamuni Buddha! Regarding the impurities and faults in your sense faculty of sight, say this:
âMay I be cleansed and be made to become pure by means of the Dharma water of the profound insight24 of buddhas and bodhisattvas!â
After saying these words, the practitioner must pay homage to the buddhas of the ten directions and, directing his or her heart and mind toward ÅÄkyamuni Buddha and the Great Vehicle sutras, speak again, saying:
âI now recognize that heavy impurities obstruct, cloak, deï¬le, and cloud my sense faculty of sight: I am blinded and can perceive nothing! May the Buddha, with great mercy and compassion, protect me! O Bodhisattva Universal Sage â aboard the great ship of Dharma in company with countless bodhisattvas of the ten directions, universally ferrying all living beings: Out of compassion and sympathy for me, please accept my way of amending myself of the unwholesome and harmful encumbrances of my sense faculty of sight!â
The practitioner must say this three times, prostrate him- or herself on the ground, and maintain right mindfulness of the Great Vehicle, neither forgetting nor forsaking it. This is called the method of self-amendment regarding impurities of the sense faculty of sight.
One who calls upon the buddhas by name, burns incense, scatters ï¬owers, generates a Great Vehicle consciousness, hangs banners, ï¬ags, and canopies, speaks to the faults and afï¬ictions of the eye, and undertakes self-amendment for his or her impurities will behold ÅÄkyamuni Buddha in this present world and innumerable buddhas emanated from him as well. He or she will not fall into bitter conditions for countless kalpas of time. Through the afï¬rmation and the power of the Great Vehicle, such a person will constantly be among and accompany all of the bodhisattvas that possess Dharma-grasping empowerments. Producing such a focus of mind is the effecting of right mindfulness; focusing on other things is described as aberrant thought. This is said to be the condition of the ï¬rst stage with regard to the sense faculty of sight.
After purifying the sense faculty of sight, the practitioner must further internalize and recite the Great Vehicle sutras and, at the six speciï¬ed times of day and night, kneel formally and undertake self-amendment. Additionally, the practitioner must speak these words:
âWhy is it that I can now see only ÅÄkyamuni Buddha and buddhas emanated from him, but not the stupa of Many-Treasures Buddha, the reliquary of his entire body? The stupa of Many-Treasures Buddha is always present â it does not cease to exist; I cannot see the stupa because my eyes are yet faulty and impaired.â
After saying these words, the practitioner must do further self-amendment. After seven days have passed, the stupa of Many-Treasures Buddha will emerge from the ground. ÅÄkyamuni Buddha will then open the door of the stupa with his right hand, and Many-Treasures Buddha â fully engaged in the specialized focus of mind regarding his universal manifestation in any ï¬gure or form â will be perceived. Rays of brilliant light as numerous as all the grains of sand in the Ganges River ï¬ow out from every pore of his body, and a hundred-thousand myriad koá¹is of manifested buddha forms are present in every ray of light. The practitioner will become joyful when this condition appears; then she or he must walk around the stupa while offering praise in verse. After seven circuits have been completed, Many-Treasures TathÄgatha will praise the Dharma successor with a great voice, saying:
âTruly you now capably practice in accordance with the Great Vehicle, faithfully following Universal Sage and doing self-amendment for the sense faculty of sight! As the result of this act, I come to you as your proof!â
Having spoken thus, he will then say in commendation:
âWell done, ÅÄkyamuni Buddha! Well done! You skillfully expound the Great Dharma, pouring down the Great Dharmaâs rain to bring all manner of muddled living beings to clarity!â
The practitioner, having seen the stupa of Many-Treasures Buddha, must then turn again to Universal Sage Bodhisattva, place his or her palms together, pay homage, and say:
âGreat Teacher, teach me the way of self-amendment for my faults!â
Universal Sage will respond, saying:
âThroughout many kalpas, the function of your sense faculty of hearing has caused you to chase after and follow external sounds. When you hear wonderful sounds, your mind develops infatuation and attachment. When you hear unwholesome sounds, one hundred and eight25 kinds of delusive worldly passions arise to do you harm. Adverse conditions are the consequences reaped from such a dysfunctional ear, and your constant hearing of unwholesome sounds gives rise to numerous complications. Because you hear things contrary to reality, you fall into bitter conditions, or into faraway realms where there are wrong views and where the Dharma is not heard.
âYou now internalize and keep faith with the Great Vehicle â the treasury of an ocean of beneï¬cial effects. You see the buddhas in the ten directions by reason of this cause! The stupa of Many-Treasures Buddha appears to you as proof! Accordingly, you must express your errors and faults yourself, and amend yourself of impurities!â
Then, having heard these words, the practitioner must again place palms together, cast his or her body upon the ground, and speak thus:
âFully Enlightened World-honored One! Manifest and bear witness for me that the comprehensive sutras are the core of mercy and compassion! May you commune with me and hear my words!
âThroughout many kalpas â up to my existence at this point â my sense faculty of hearing has caused me to become deluded and to become attached to the sounds I hear, just as glue adheres to straw. The poisons of delusive worldly passions are stirred up whenever I hear unwholesome sounds, and I become deluded and attached to them unceasingly everywhere. Being around these hollow sounds exhausts my mental functions, and I fall into the three unwholesome realms. My awareness of this is now awakened for the ï¬rst time. I face the World-honored One to make acknowledgement and amend myself!â
Having completed self-amendment, the practitioner will see Many-Treasures Buddha emit a great bright golden-colored light. Shining everywhere in the eastern direction, and extending to worlds in all of the ten directions as well, it highlights innumerable buddhas whose bodies are the color of pure gold. In the skies in the eastern direction, these words will be richly intoned:
âHere is a buddha, a World-honored One, whose name is Splendid Virtue!26 Also here are innumerable buddhas emanated from him, sitting in the lotus posture on lion seats at the base of jewel trees. All of these World-honored Ones are engaged in the specialized focus of mind regarding their universal manifestation in any ï¬gure or form, and they are saying these words of praise: âWell done, you of good intent! Well done! You are now reciting and internalizing the Great Vehicle sutras! What you are taking to heart is the realm of buddhas!â â
After these words are spoken, Universal Sage Bodhisattva will once again expound a method of self-amendment for the practitionerâs sake:
âIn your previous existences â throughout innumerable kalpas â because you so yearned for sweet scents, in every situation your evaluations of what you discerned were based upon attachment and you fell into the cycle of births and deaths (samsara). Accordingly, you must now contemplate the foundation of the Great Vehicle! The foundation of the Great Vehicle is the true reality of all things!
After hearing these words, the practitioner must cast his or her body to the ground and undertake further self-amendment. Having done so, the practitioner must then speak thus:
âNamaឥ ÅÄkyamuni Buddha! Namaឥ stupa of Many-Treasures Buddha! Namaឥ all buddhas emanated from ÅÄkyamuni Buddha in all of the ten directions!â
Having said this, he or she must universally pay homage thusly to the buddhas in the ten directions:
âNamaឥ Splendid Virtue Buddha of the East and all buddhas emanated from him!â
As if seeing each one of them with his or her own eyes, the practitioner should, with reverent thoughts, make offerings of incense and ï¬owers. When ï¬nished paying homage, the practitioner must then formally kneel, place his or her palms together, and give praise to the buddhas with a variety of verses. After praising them, the practitioner must speak to matters of the ten harmful karmic actions and do self-amendment for his or her impurities. Having completed self-amendment, the practitioner should speak these words:
âIn previous existences, throughout innumerable kalpas, I longed for scents, ï¬avors, and contacts, and I produced many impurities. Throughout uncountable existences ever since, having such causes has resulted in my taking on various unsavory forms, being in hells and among hungry spirits and beasts, and being in faraway realms where there are wrong views. Today I avow harmful karmic acts like these! Taking refuge in the buddhas, masters of the correct Dharma, I acknowledge my impurities and I amend myself of them!â
When the self-amendment process is completed, the practitioner must again internalize and recite the Great Vehicle sutras without laziness of body or mind. Through the power of the Great Vehicle, an ethereal voice will declare to the Dharma successor:
âYou must now face the buddhas of the ten directions and praise and give voice to the Great Vehicle! Before the buddhas, relate your faults yourself! The buddha tathÄgatas are your compassionate fathers. You must yourself declare the unwholesome and harmful karmic acts produced by your sense faculty of speech: âThis sense faculty of speech musters characteristics of undesirable karma: lies, ï¬attery, deprecating words, duplicity, defamation and slander, praise of wrong views, and use of useless words. In the manner of such many and multiple varieties and kinds of harmful karmic acts, it instigates conï¬icts and confusion and asserts that Dharma is not Dharma. I now amend myself of all impurities such as these!â â
After saying these words before the Heroes of the World, the practitioner must cast him- or herself upon the ground and universally pay homage to the buddhas of the ten directions. The practitioner must then kneel erectly on both knees, place palms together, and say:
âThe troubles and faults of this tongue are innumerable and limitless! The thorns of harmful karmic causes grow from the sense faculty of speech. Estrangement from correct discourse on the Dharma begins with this tongue, and thus does this unwholesome tongue destroy seeds of beneï¬cial effects. It forcefully discourses on many matters that have no meaning. Its praise of wrong views is like stoking their ï¬res, thereby intensifying the ï¬ames that harm living beings. It is like something that poisons and brings death with no outward signs. The detrimental, adverse, dire consequence of all of this is to fall into bitter conditions for a hundred or a thousand kalpas. I sink into a great hell because of deceitful speech. I now take refuge in the buddhas of the southern direction and avow my very grave faults!â
When the practitioner effects this mindfulness, a voice will ï¬ll the air:
âThere is a buddha in the southern direction whose name is Sandalwood Virtue. This buddha also has innumerable buddhas emanated from him, all of whom expound the Great Vehicle that destroys and eliminates impurities and faults. As for your impurities: you should now face the innumerable buddhas of the ten directions, the greatly compassionate World-honored Ones! Avow your very grave faults and sincerely amend yourself!â
After these words have been spoken, the practitioner must cast him- or herself onto the ground and pay homage to the buddhas again. At this time the buddhas will send forth rays of bright light that illuminate the practitionerâs body, causing the practitioner to become spontaneously joyful in body and mind and to bring forth great mercy and compassion pervasively in thoughts of all things. The buddhas will then extensively expound ways of great compassion and benevolence for the practitionerâs beneï¬t. Furthermore, they will teach the practitioner to use kind words and to follow the six ways of harmony and respect. Hearing these teachings and commands, the practitionerâs heart will overï¬ow with joy, and he or she will then fully internalize and master them without laziness or pause.
An ethereal voice will again ï¬ll the air, intoning thus:
âYou must now amend both body and mind! The body, by killing, stealing, and behaving licentiously, and the mind, by conceiving various unwholesome things, produce the ten harmful karmic actions as well as the ï¬ve grievous acts. Moreover, their monkey-like and glue-like attachments to things everywhere thoroughly permeate all of the six sense faculties. All of the karmic actions of these six faculties â their branches, twigs, ï¬owers, and leaves â extend fully throughout the three realms, the twenty-ï¬ve states of existence, and all places where beings take birth, and they function to facilitate ignorance, aging, death, and others of the twelve factors that cause suffering. You cannot but be immersed in the eight improper practices and the eight conditions in which it is difï¬cult to see a buddha. You must now amend yourself of unwholesome and harmful karmic acts such as these!â
After hearing these words, the practitioner should then inquire of the voice in the air:
âAt what place may I now practice the way of self-amendment?â
The ethereal voice will then immediately reply, saying:
âÅÄkyamuni Buddha is Vairocana27 â the One Who Is Present in All Places. Where this buddha abides is called Perpetual Tranquil Light, where perpetuity is perfectly achieved, where the perfect truth of self is constituted, where perfect purity casts off the aspects of existence, where perfect happiness is no longer a characteristic that occupies body and mind, where phenomena are no longer perceived as having or not having aspects, where likewise there is serene liberation as well as perfect wisdom. As these are features of the ever-abiding Dharma, you must accordingly contemplate the buddhas of the ten directions!â
Thereupon the buddhas of the ten directions will each extend their right hand, gently stroke the practitionerâs head, and speak these words:
âWell done, you of good intent! Well done! Because you internalize and recite the Great Vehicle sutras, the buddhas of the ten directions will expound the method of self-amendment practiced by bodhisattvas: Neither cut off all ties to the impulses of desire, nor live fully in the ocean of such impulses! Contemplate the nonexistence of what is grasped as mind!
âConceptualizations arise based on error that is mistaken for truth; in this way delusion gives rise to the concept of mind. In the same manner that wind has no foundation in the air, aspects of phenomena are without origination or cessation. What is guilt? What is bliss? As oneâs mind â by nature â is emptiness, guilt and bliss have no owner. All phenomena are the same as this â they neither abide nor decay.
âAmend yourself in this way: Contemplate the nonexistence of what is grasped as mind! A phenomenon does not stay ï¬xed in itself. All phenomena conform to liberation, to the truth of the extinguishment of suffering, and to complete tranquility. Grasping things in this way is described as ultimate self-amendment; it is described as fully composing self-amendment; it is described as self-amendment free from aspects of guilt; it is described as destroying the distinction of mind. Those who practice this self-amendment will be as ï¬owing water: pure and clean in body and mind, not staying ï¬xed in themselves. They will be able to discern Universal Sage Bodhisattva, and the buddhas of the ten directions as well, in any moment of concentration.â
With their bright light of great compassion, the World-honored Ones will then expound the truth of formlessness to the practitioner. He or she will hear the explanation of the ultimate principle of emptiness (ÅÅ«nyatÄ). There will be neither fear nor alarm in the practitionerâs mind after hearing the explanation and, when the time comes, he or she will be prepared to take up the true status of bodhisattvahood.
The Buddha addressed Änanda:
âPracticing in this way is called doing self-amendment. This self-amendment is the method of self-amendment of the buddhas and great bodhisattvas in the ten directions.â
The Buddha said to Änanda:
âWhen followers of Buddha undertake to amend themselves of unwholesome and harmful karmic acts after the Buddha has passed away, they must resolutely internalize and recite the Great Vehicle sutras. This comprehensive teaching is the buddha eye of the buddhas, it is the means by which buddhas perfect the ï¬ve kinds of vision, and, from it, the Buddhaâs three manifestations arise. This is great evidence of the Dharma, and it attests to the realm of nirvana.28 It is within such a realm that the Buddhaâs pure threefold manifestation is able to come forth. This threefold manifestation is a source of beneï¬t for human and heavenly beings, and it is supremely worthy of reverence. It should be known that those who internalize and recite the comprehensive Great Vehicle sutras will be endowed with the Buddhaâs merit, and that they will lastingly eliminate unwholesomeness and live in keeping with the Buddhaâs wisdom.â
Then, expounding further, the World-honored One spoke in verse:
âWhen the sense faculty of sight is corrupted
By karmic encumbrances that make it impure,
You must resolutely internalize the Great Vehicle
And ponder its ultimate principle!
This is called doing self-amendment for the eye
To bring unwholesome karmic inï¬uences to an end.
The sense faculty of hearing gives ear to disruptive sounds
And spoils your sense of accord.
Because such confusion occurs,
You become just like a foolish monkey.
You must resolutely internalize the Great Vehicle
And contemplate the emptiness and formlessness of all things!
You will lastingly bring an end to unwholesomeness
And hear in all ten directions with a celestial ear!
The sense faculty of smell has attachments to scents
And, so affected, drives you to make contacts.
The nose is thus crazed and seduced,
And, so affected, begets impure perceptions.
When you internalize the Great Vehicle sutras
And contemplate the true reality of all things,
You will lastingly part from harmful karmic actions
And, in lives to come, not produce them again!
The sense faculty of speech promotes the ï¬ve wrong views29â
An unwholesome karmic cause resulting from the wanton use of words.
When you aspire to effect self-control,
Diligently foster a heart of compassion!
Reï¬ect on how the tranquil true reality of all phenomena
Has no aspects for you to discern!
The sense faculty of the mind, just as a monkey,
Takes not even one moment of rest.
When you aspire to govern it,
You must diligently internalize the Great Vehicle!
Focus on the buddhas â on their fully awakened embodiments,
With the capabilities and dauntlessness they have achieved!
The material body, the agency of actions,
Behaves like dust blown about by the wind:
Six thieves have their way within itâ
Without limit and free from control.
When you aspire to end this inferior condition,
To lastingly part from overwhelming desires,
To abide always in the city of nirvana,
And to be serene and have a calm mind,
You must internalize the Great Vehicle sutras
And turn your mind to the mother of bodhisattvas!
Countless surpassing skillful means are gained
By reï¬ecting on the true reality of all things.
These six ways
Are thus named the governing of the six sense faculties.
The ocean of all karmic encumbrances
Is produced by deluded perceptions.
When you aspire to amend yourself of them,
Focus on the true reality of all phenomena while sitting upright and properly!
All impurities, like frost and dew,
Can be dispelled by wisdomâs sun;
Accordingly, with utmost dedication,
Do self-amendment for the six sense faculties!â
Having expounded these verses, the Buddha said to Änanda:
âYou should now embrace this method of doing self-amendment for the six sense faculties through contemplation of the bodhisattva Universal Sage! Expound it widely and skillfully to human and heavenly beings everywhere in the ten directions!
âWhen followers of Buddha accept, keep faith with, recite, internalize, and give voice to the comprehensive sutras after the Buddhaâs passing, they must recite and internalize30 the comprehensive sutras and reï¬ect on the Great Vehicleâs principle in some tranquil place â whether in a cemetery, or at a hermitage, or under a tree in the woods. Because the power of their concentration will become strong, they will gain perception of my being and likewise perceive the stupa of Many-Treasures Buddha, innumerable emanated buddhas in the ten directions, Universal Sage Bodhisattva, MañjuÅrÄ« Bodhisattva, Medicine King Bodhisattva, and Incomparable Medicine Bodhisattva. Because they so venerate the Dharma, we â bearing wondrous ï¬owers â will permeate the skies to praise those who revere, follow, and keep faith with the Way. And because those who keep faith with this method are resolutely internalizing the comprehensive Great Vehicle sutras, they will be honored and sustained, day and night, by buddhas and bodhisattvas.â
The Buddha addressed Änanda:
âBy means and because of reï¬ection on the true principle of the Great Vehicle, I have become rid of impurities from a cycle of countless numbers of births and deaths spanning hundreds of millions of myriads of kalpas, as have the bodhisattvas of the current era and the buddhas of the ten directions. And each of those now in the ten directions has been able to become an Awakened One by means and because of this wonderful and surpassing method of self-amendment. Anyone who aspires to quickly achieve the full dynamic of ultimate enlightenment and aspires to perceive, in present time, the buddhas of the ten directions and Universal Sage Bodhisattva as well, must purify him- or herself with a bath, don pure clean clothing, burn ï¬ne incense, and seek out a quiet secluded location; there, he or she must internalize and recite the Great Vehicle sutras and reï¬ect on the Great Vehicleâs principle.â
The Buddha spoke thus to Änanda:
âWhen living beings wish to contemplate the bodhisattva Universal Sage, they should do this contemplation. Contemplating in this manner is known as correct contemplation; contemplation done in any other manner is called errant contemplation.
âWhen followers of Buddha practice self-amendment according to the Buddhaâs instructions after the Buddha has passed away, it should be known that they are doing the practice of Universal Sage. Those who follow the practice of Universal Sage will not experience negative situations or detrimental karmic consequences. Those living beings who pay homage to the buddhas of the ten directions at the six speciï¬ed times of day and night, internalize the Great Vehicle sutras, and reï¬ect on the ultimate principle â the most profound truth of emptiness â will, in an instant, become rid of the impurities from innumerable hundreds of millions of myriads of kalpas of the cycle of births and deaths. Those who follow this practice are truly buddha successors, born of all of the buddhas. The buddhas of the ten directions, and the bodhisattvas as well, will be their mentors. They will be recognized as those who fully conform to the behavioral principles of bodhisattvas: without the need of a ceremony, they will fulï¬ll them on their own. They will become worthy of being honored and rendered service by all human and heavenly beings.â
When a practitioner desires to fully conform to a bodhisattvaâs behavioral principles, he or she must then seek out a quiet secluded location, place palms together, pay homage universally to the buddhas of the ten directions, admit to his or her faults, and amend him- or herself of impurities. And then, in a tranquil place, the practitioner must address the buddhas of the ten directions, saying these words:
âThe buddhas, the World-honored Ones, are always present in this world. Yet even though I believe in the comprehensive sutras, I am unable to clearly discern the buddhas because of my karmic encumbrances. I now take refuge in the Buddha! May you, ÅÄkyamuni, Fully Enlightened World-honored One, please become my mentor! O MañjuÅrÄ«, possessor of great wisdom:31 With your wisdom and understanding, please initiate me in the pure bodhisattva ways! Thereby, out of compassion for me, Maitreya Bodhisattva, the sun of surpassing mercy, will permit me to take up the bodhisattva ways; the buddhas of the ten directions will appear to bear witness for me; and the eminent bodhisattvas â those supreme great leaders who safeguard living beings, who inspire and watch over those like me â will each make themselves known by name.
âOn this day I accept and embrace the comprehensive sutras! Even if I should fall into hells and suffer innumerable hardships upon reaching the end of this life, through it all I will never renounce the correct Dharma of the buddhas! By means and reason of these causes and the power of their beneï¬cial effects, ÅÄkyamuni Buddha now becomes my mentor and MañjuÅrÄ« becomes my steward! O Maitreya who is to come â please impart the teachings to me! O buddhas of the ten directions â please bear witness for my assurance! O great virtuous bodhisattvas â please be my companions!
âTrusting now in the wonderful and most profound principle of the Great Vehicle sutras, I take refuge in Buddha, I take refuge in Dharma, and I take refuge in Sangha!â
The practitioner must say this three times. Having taken refuge in the Three Treasures, the practitioner must personally vow to adopt the six appropriate behaviors. Having embraced the six appropriate behaviors, she or he must then diligently strive to cultivate unwavering pure conduct, awaken a mind to universally ferry others, and adopt the eight appropriate behaviors.32 Having made this commitment, the practitioner, in a quiet secluded location, must burn ï¬ne incense, scatter ï¬owers, offer respects to all buddhas and bodhisattvas and to the comprehensive Great Vehicle as well, and say these words:
âHere, this day, I have awakened the aspiration for enlightenment! Through the beneï¬cial effects of this, may I universally ferry all living beings!â
After saying this, the practitioner must again humbly pay homage to all buddhas and bodhisattvas, and reï¬ect on the comprehensive principle over the course of one to three-times-seven days. Whether renunciant or layperson, the practitioner will not need a mentor, will not need stewards, and will not need to take vows in a ceremony because of the power of accepting, keeping faith with, reciting, and internalizing the Great Vehicle sutras, and because of Universal Sage Bodhisattvaâs encouragement to engage in this practice. This is the core of the true Way of the buddhas in the ten directions. By means and reason of this Way, the practitioner will naturally attain the ï¬ve attributes of an enlightened one: perfection in behavioral principles, perfection in concentration, perfection in wisdom, perfection in emancipation, and perfection in the perspective that pertains to emancipation. Buddha tathÄgatas become so by following this Way; the promise of their buddhahood is obtained in the Great Vehicle sutras.
Based on this, O wise one, suppose a ÅrÄvaka practitioner repudiates his or her attitude toward the threefold taking of refuge, or toward the ï¬ve behavioral principles, or toward the eight behavioral principles â or toward the behavioral principles of a monk or nun, of a novice monk or nun, of a novice nun in the ï¬nal two years of training, or toward matters of digniï¬ed conduct. Numerous offenses against the behavioral principles and the rules of digniï¬ed conduct are generated by such a foolish, ignorant, unwholesome, and contrary mind. If such a person desires to eliminate and become free of faults and afï¬ictions, and be restored as one who conforms to the rules of the renunciants, he or she must diligently follow and recite the comprehensive sutras, ponder the ultimate principle â the most profound truth of emptiness â and make discernment based on this emptiness become intrinsic to his or her mind. It should be known that this person then, lastingly and with no residue, brings all moral deï¬lements to an end within a moment of thought.33 Such a person is recognized as one who conforms to the codes of the renunciants and fully manifests the ways of digniï¬ed conduct. He or she will become worthy of being honored and rendered service by all human and heavenly beings.
Suppose a man who is a lay follower ï¬outs the ways of digniï¬ed conduct and does unwholesome things. To do unwholesome things means to claim that there are errors and faults in the Buddhaâs teachings, to talk at length about bad things and offenses the fourfold assembly has committed, to steal, to behave licentiously, and to feel no shame. If he desires to amend himself and remove and destroy these impurities, he must diligently recite and internalize the comprehensive sutras and reï¬ect on the ultimate principle.
Suppose kings, ministers of state, spiritual leaders, people of privilege, wealthy persons, civic leaders, and others of this kind untiringly pursue their cravings, commit the ï¬ve grievous acts, speak ill of the comprehensive sutras, and embrace the ten harmful karmic actions. The consequence of these great wrongs is to fall into bitter conditions that exceed even those of a raging storm. They will most certainly fall to the AvÄ«ci Hell. If they desire to rid themselves of and destroy the encumbrances resulting from these karmic causes, they must evince shame and amend themselves of impurities. What are said to be ways of self-amendment34 for leaders and the privileged?
A way of self-amendment is that they must fundamentally maintain a pure heart and mind, not speak ill of the Three Treasures, not cause hindrances for renunciants, and not cause hardship for or act maliciously toward those who practice pure living; they must ï¬x their thoughts on and cultivate the six manners of mindfulness; they must also support, render service to, and honor, but do not need to worship,35 those who keep faith with the Great Vehicle; and they must keep in mind the extremely profound truth that is found in the sutras â the ultimate principle of emptiness. Being mindful in this way is called practicing the ï¬rst self-amendment for leaders and the privileged. A second self-amendment is to act ï¬lially toward their parents and respect their teachers and elders. This is called practicing the second way of self-amendment. A third self-amendment is to govern their domains with appropriate laws and not restrict people unjustly. This is called practicing the third self-amendment. A fourth self-amendment is to direct that all within their spheres of inï¬uence refrain from killing and observe other such speciï¬ed ways during the six abstaining days of the month. This is called practicing the fourth self-amendment. A ï¬fth self-amendment is that they must, fundamentally, deeply believe in karmic cause and effect, trust the one genuine path, and be aware of the timeless presence of the Buddha. This is called practicing the ï¬fth self-amendment.
The Buddha spoke thus to Änanda:
âIf there are any in future worlds who pursue mastery of these methods of self-amendment as such, it should be known that they don the clothes of humility, that buddhas will watch over and inspire them, and that it will not take a long time for them to achieve the full dynamic of ultimate enlightenment.â
When these words were spoken, ten thousand heavenly beings attained the Dharma eye that clearly sees the truth of all things; and Maitreya Bodhisattva, the other eminent bodhisattvas, and Änanda, hearing the Buddhaâs teachings, rejoiced and faithfully followed them.
Notes
- We used the original Sanskrit term parinirvÄá¹a, indicated by the Chinese transliteration panniepan.return
- The character zui in the TaishÅ text is often translated as âsin,â but the meaning in a Buddhist sense is closer to âimpurity, impurities.âreturn
- Our translation follows the phrasing of the Old Song edition of the Japanese Imperial Household Library, as indicated in note 32 (you xue pu xian xing)/xing pu shien xing. The TaishÅ text has (you xue pu xian xing)/pu shien xing zhe.return
- The Chinese character that we here translate as âmethod,â fa, is the Chinese translation of the Sanskrit dharma, a word that carries many meanings depending on the context in which it appears. On each occasion of this characterâs appearance in the TaishÅ text, we translated it according to our determination of its contextual meaning, e.g., âmethod,â âway,â âDharma,â âWay,â âteaching,â âphenomenon,â etc.return
- In the TaishÅ Chinese text, the title Fahua jing, Dharma Flower Sutra (Lotus Sutra), appears. We follow the TaishÅ text in our translation, although note 33 corresponding to this wording says that three Chinese editions of this sutra, the Song, Yuan, and Ming editions, give the name Zahua jing (Jpn. ZakkekyÅ), which is thought of as an epithet of the Flower Garland Sutra (Skt. Avataá¹saka-sÅ«tra; Ch. Huayan jing; Jpn. Kegon gyÅ). The Kasuga version has the title Zahua jing, and a previous English translation of this sutra translates the title as âSutra of Miscellaneous Flowers.âreturn
- The Chinese song translated as such describes the internal attitude of the practitioner, although it is traditionally rendered as âto recite; recitation.â The traditional sequence shou, chi, dou, song often appears in direct translation as âaccept, keep, read, and recite.â In the process of preparing our translation, especially in light of this sutraâs relationship to the Lotus Sutra, we evaluated each instance of the terms independently within the various contexts of their appearances, and translated accordingly, e.g., shou, âacceptâ; chi, âkeep,â âkeep faith withâ; dou, âreciteâ; song, âinternalize,â âtake to heart.âreturn
- Our translation of sanmei, the Chinese transliteration of the Sanskrit samÄdhi.return
- The TaishÅ text has yen fu ti, the Chinese transliteration of the Sanskrit JambudvÄ«pa, which, according to Buddhist cosmology, is the name of the continent south of the Himalayas that includes India. It later came to simply mean âthis world.âreturn
- We chose to render the Chinese chanhui, a term more commonly translated as ârepentance,â as âself-amendmentâ since this is more descriptive of the process that is meant, i.e., becoming aware of oneâs own excesses, shortcomings, and errors in behavior and attitude, determining to rectify them, and taking appropriate action to do so.return
- We render huafo as âmanifested buddha formâ to indicate the aspect of a transformational manifestation and uniqueness, instead of using a more literal translation such as âtransformed buddhaâ or âtransformational buddha.â In like manner we employ âmanifested bodhisattva form,â etc.return
- In the Kasuga version, and in a previous English translation of this sutra, the phrase âa golden beam of light that enters the elephantâs trunkâ is followed by âhaving the color of a red lotus ï¬ower.â The latter phrase does not appear in the TaishÅ text, and there is no note in the TaishÅ text regarding this difference.return
- Although the pronunciation of the character in the TaishÅ text and the alternative character shown in note 15 are the same, the character read xiang in the source text means âancient school,â while the character given in note 15, from the Song, Yuan, and Ming editions and the Old Song edition of the Japanese Imperial Household Library, means âa sense of mindfulness,â which is more appropriate in the context. Thus we have rendered it here as âquiet purpose.â The Kasuga version shows the same character given in note 15 in the TaishÅ in this location.return
- According to the Kasuga version, this passage can be read (and appears similarly in a previous English translation of this sutra) as âHearing Universal Sage preach the profound Dharma, and understanding its meaning â There is no note
in the TaishÅ text regarding this difference.return - The original Chinese tuoluoni is the transliteration of the Sanskrit dhÄraá¹Ä«, which is generally accepted (and usually deï¬ned in Buddhist dictionaries) as âmagical or mystical words or syllables.â The context of its use in this sutra indicates that the term refers to unique powers that propel one toward the attainment of enlightenment. The ability to utilize them can be achieved by a practitioner as a result of correct guidance by the Buddha or others, as shown at this point in the sutra, for example, by the practitionerâs attainment of xuan tuoluoni, the âDharma-grasping empowerment of interaction and exchangeâ through the tutelage of Universal Sage Bodhisattva.return
- The Kasuga version reads âfurther rejoiceâ here, and a previous English translation of the sutra follows this reading. There is no note regarding the difference in the TaishÅ text.return
- The Kasuga version reads âone to three-times-seven daysâ here, and a previous English translation of the sutra follows this reading. There is no note regarding this difference in the TaishÅ text.return
- The Kasuga version reads âideasâ here, and a previous English translation of the sutra follows this reading. There is no note regarding this difference in the TaishÅ text.return
- The Kasuga version reads âmattersâ or âeventsâ here, and a previous English translation of the sutra follows this reading. There is no note regarding this difference in the TaishÅ text.return
- In the common Japanese translation of this sutra, and in a previous English translation, this number is given as âtwo thousand.â In the corresponding part of the Kasuga version, however, it is possible to misread the script of the character for âtenâ as âthousand.â A comparison with the similarly written character for âtenâ in the nearby compound âten directionsâ in the same Kasuga text makes clear that this character should also be read as âten.âreturn
- The original Sanskrit of this phrase would read âson[s] of good familyâ if translated literally, but the Chinese translation of it does not carry the aspect of âfamily.â In keeping with our intention to use inclusive language in the translation whenever possible, and since, in the context of this sutra the practitioner is the one being addressed, the phrase shannanzi is translated as âyou of good intent.âreturn
- From the context, we believe that the character miao, âsubtle,â that appears in the TaishÅ version is a misprint, and that sha, âsand,â would be the appropriate character in the reference to the âsands of the Ganges.âreturn
- In traditional interpretations of the Chinese shou nu ren shen, nu ren has been read in the genitive; and in a previous English translation of this sutra, this phrase is translated as â[you] receive the body of a woman.â In our translation we have read nu ren as ablative, and therefore render the phrase as âyour body is derived from a woman.âreturn
- We chose to follow note 15 in the TaishÅ text here, according to which the Song, Yuan, and Ming editions and the Old Song edition of the Japanese Imperial Household Library have the phrase gu se shi ru, âforms thus make you,â in place of se shi shi ru, which appears in the TaishÅ text.return
- We follow note 17 in the TaishÅ text here, which indicates that instead of huiming, the Song, Yuan, and Ming editions have huiyen, which we render as âprofound insight.âreturn
- We chose to follow the phrasing of the Yuan and Ming editions, as indicated in note 3 in the TaishÅ text, which give the number as one hundred and eight rather than the number eight hundred that appears in the source text.return
- The name of this buddha, Shan-te, has also been translated as âGood Virtueâ and âExcellent Virtue.âreturn
- We used the original Sanskrit name Vairocana, indicated by the Chinese transliteration Piluzhenuo.return
- We used the original Sanskrit term nirvana, indicated by the Chinese transliteration niepan.return
- We understand the sutraâs use of wuzhong, âï¬ve kinds,â here as referring to the âwrong viewsâ errantly praised by the sense faculty of speech in the corresponding prose sections at 392b18, characters 1â4, and 392b23, character 15, to 392b24, character 1.return
- The TaishÅ text has the two characters in the order song dou, âinternalize and recite,â here, but we chose to follow the phrasing of the Song, Yuan, and Ming editions, which give the order as dou song, ârecite and internalize.â This ordering matches the introductory phrasing of this section at 393b16, characters 11â14: shou, chi, dou, song. See note 6, above.return
- The Kasuga version and a previous English translation give the epithet of MañjuÅrÄ« as da beizhe, âpossessor of great compassion,â instead of da huizhe, âpossessor of great wisdom,â in the TaishÅ text, which is consistent with traditional descriptions of this bodhisattvaâs character. There is no note regarding this difference in the TaishÅ text.return
- We have translated the two phrases âsix appropriate behaviorsâ and âeight appropriate behaviorsâ based on information from the UbasokukaigyÅ (Ch. Youposai jie jing, Sutra for the Behavior of Laymen) and the BosatsuzenkaigyÅ (Ch. Pusa shan jie jing, Sutra of Good Behavioral Principles for Bodhisattvas), in which both groups are mentioned.return
- Although the source text reads wu nian nian qing, âin every thought,â here, we follow the phrasing wu yi nian qing, âwithin a moment of thought,â which appears in the Song, Yuan, and Ming editions and the Old Song edition of the Japanese Imperial Household Library, as indicated in note 5 of the TaishÅ text.return
- The Kasuga version here contains the phrase âThe Buddha said,â as introductory to âWhat are said to be the ways of self-amendment â Additionally, the source text continues, at character 12, with âA way of self-amendment is ,â while the Kasuga version has the phrase âAway of self-amendment for leaders and the privileged isâ A previous English translation of this sutra conforms to the Kasuga version. No notes are found in the TaishÅ edition regarding these differences.return
- The TaishÅ edition reads bu bi li bai, âbut do not need to worship,â while the Kasuga version reads ke bi li bai, âmust worshipâ; a previous English translation has âmust surely salute.â There is no note in the TaishÅ text regarding the opposing readings.return