The Three Wheels of the Buddha

By presenting the three wheels of the Buddha that represent the Buddha’s teaching and transformation of beings, Chih-i argues that the Buddha’s teaching is not separate from the use of supra-mundane power: the Buddha uses supra-mundane power first before he begins to expound the dharma. Using supra-mundane power is associated with the body-wheel, and expounding the dharma is associated with the verbal turning of the wheel and the wheel of knowing the mind of others. (Vol. 2, Page 276)

The Profound Meaning of the Lotus Sutra: Tien-tai Philosophy of Buddhism


Day 4

Day 4 concludes Chapter 2, Expedients, and completes the first volume of the Sūtra of the Lotus flower of the Wonderful Dharma.

Having last month considered how the Buddha knows the natures and desires of all living beings, we consider seeing with the eyes of the Buddha the living beings of the six regions.

Śāriputra, know this!
Seeing with the eyes of the Buddha
The living beings of the six regions, I thought:
“They are poor, and devoid of merits and wisdom.
They incessantly suffer because they are taken
To the rough road of birth and death.
They cling to the five desires
Just as a yak loves its tail.
They are occupied with greed and cravings,
And blinded by them.
They do not seek the Buddha who has great power.
They do not seek the Way to eliminate sufferings.
They are deeply attached to wrong views.
They are trying to stop suffering by suffering.”

My great compassion was aroused towards them.
I for the first time sat at the place of enlightenment[,]
[And attained enlightenment].
For three weeks afterwards,
I gazed on the tree,
Or walked about, thinking:
“The wisdom I obtained is
The most wonderful and excellent.
The living beings [of the six regions]
Are dull, attached to pleasures,
And blinded by stupidity.
How shall I save them?”

My observation from June 18, 2017, still applies:

Nothing better describes the problems of the world than Śākyamuni’s observation: “They are trying to stop suffering by suffering.” Imagine awakening to the truth of all things and realizing, “No one is going to believe this.”

Daily Dharma – Jan. 15, 2019

When you see any teacher of the Dharma
Who has obtained these merits,
You should strew heavenly flowers to him,
Dress him in a heavenly garment,
Worship his feet with your head,
And think that he will become a Buddha.

The Buddha makes this declaration to Maitreya Bodhisattva in Chapter Seventeen of the Lotus Sūtra. This chapter tells the variety of merits enjoyed by anyone who understands, however briefly, the ever-present nature of the Buddha. This reminder is not just for the great Bodhisattvas such as Maitreya. It is also for all of us who are awakening our Bodhisattva nature through this teaching. It is important for us to treat all people, especially those who share this practice of the Buddha Dharma with us, with the same respect we would give to the Buddha himself.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

The Mutual Encompassing of the Mind and All Dharmas

As noted in chapter 1, this mutual encompassing of the mind and all dharmas marks an important difference between Chih-i’s thought and that of Hua-yen and other forms of Mahāyāna in which the dharmas are said to arise from the one mind.

Chih-i begins by noting that the mind comprises “ten dharma realms.” These ten realms (jikkai) refer to the ten categories of living beings: hell-dwellers, hungry ghosts, asura demons, humans, gods, voice-hearers, condition-perceivers, bodhisattvas, and Buddhas. While these ten are ranged hierarchically from the viewpoint of provisional existence, from the viewpoint of emptiness, they lack independent self-nature and therefore co-penetrate, thus making “a hundred dharma realms.” The mutual encompassing or co-penetration of the ten realms (jikkai gogu) collapses any ontological distinction between the Buddha and the beings, implying that the nine realms of unenlightened beings possess the Buddha nature inherently, while the Buddha possesses the nine realms of unenlightened beings. The mutual inclusion of the ten realms represents an important characteristic of Chih-i’s thought: there is no original “pure mind”; good and evil are always nondual and mutually possessed. The most depraved icchantika is endowed the Buddha realm, while the Buddha is still latently endowed with the realms of unenlightened beings. This would eventually give rise to the controversial T’ien-t’ai doctrine of “inherent not being extirpated” even in the mind of the Buddha.

Each of the ten realms further possesses the ten suchnesses (jūnyoze) that constitute the “true aspect of the dharmas” as set forth in the following passage of the Lotus Sūtra:

“Only a Buddha and a Buddha together can fathom the true aspect of the dharmas, that is to say, the suchness of their characteristics, the suchness of their nature, the suchness of their essence, the suchness of their power, the suchness of their activity, the suchness of their causes, the suchness of their conditions, the suchness of their effects, the suchness of their recompenses and the suchness of their ultimate equality from beginning to end.”

Chih-i explains these ten suchnesses as follows:
” ‘Characteristics’ has its point of reference externally. What can be distinguished by being seen is called ‘characteristics.’ Nature has its point of reference internally. That which intrinsically belongs to oneself and does not change is called ‘nature.’ That which is the central quality [of something] is called ‘essence.’ The ability to influence is called ‘power.’ That which constructs is called ‘activity.’ Repetitive causes are called ‘causes’ [i.e., karma]. Auxiliary causes are called ‘conditions.’ Repetitive results are called ‘effects.’ Retributive effects are called ‘recompenses.’ The first, ‘characteristics,’ is called the ‘beginning’; the ninth, ‘recompense,’ is called the ‘end’; and the place to which they belong is ‘ultimately equal.’ ”

Each of the ten realms contains the ten suchnesses. The ten dharma realms, interpenetrating to form a hundred realms that each simultaneously possesses the ten suchnesses, comprise the thousand suchnesses.

Moreover, each of the ten dharma realms may be understood in terms of the three realms (san seken): the realm of the five skandhas or aggregates, the realm of sentient beings, and the realm of the land. The “realm of the five skandhas” represents an analysis of the sentient being in terms of its psychosomatic constituents: forms, perceptions, conceptions, volitions, and consciousness. The “realm of living beings” views the living being as an independent existent that can be said to belong to one or another of the ten dharma realms. The “realm of the land” is the objective realm in which the beings dwell. Because each of the ten dharma realms, which embodies the ten suchnesses, can also be understood in terms of these three categories, Chih-i says, “One realm comprises thirty kinds of realms.” Thus, the ten dharma realms, co-penetrating, yield a hundred realms; multiplied times the ten suchnesses they yield a thousand suchnesses; and multiplied times the three realms they equal three thousand realms.

The number three thousand is itself arbitrary; the point is that “all of reality is an integrated, interdependent unity,” as Paul Swanson puts it. (Page 179-181)

Original Enlightenment and the Transformation of Medieval Japanese Buddhism


The Subtlety of Empathy and Response

In order to teach and transform others, the connection between the Buddha and living beings has to be established. The establishment of this connection is based on the empathy of living beings toward the Buddha. The empathy and response are interactive. On the one hand, only if there is empathy of beings, can they receive the Buddha’s response. On the other hand, the Buddha’s response is everywhere in approaching beings with their wholesomeness that is about to rise. As there are different capacities of beings, empathy of beings is also different. Accordingly, the Buddha’s responses are also different that are suitable to different beings in different circumstances. This is demonstrated by Chih-i in terms of different phases of correspondence between the capacities of beings with different types of empathy and different responses of the Buddha. The most important cases of correspondence are the four primary phases and the thirty-six phases between Chi and Ying. When these thirty-six phases are in the context of the Ten Dharma-realms, there are total number of sixty-four thousand and eight hundred phases of correspondence between Chi and Ying. Chih-i’s detailed elaboration of these different phases of correspondence exhausts all possible interactive relationship between beings and the Buddha and reflects his perfect harmonization philosophy that enables him to present every aspect of Buddhism comprehensively. With Chih-i’s vivid description of empathy and response, the Buddha’s teaching and transformation of beings is no longer a historical event that only happened in the past but is happening in the present and will happen in the future. What Chih-i asserts through this category Subtlety of Empathy and Response is that the Buddha’s entering into Nirvāṇa does not mean that his activity of saving beings ends. The Buddha is always present, and his response is always available regardless of time and space. Therefore, one’s goal of striving for Buddhahood is not far fetching, considering that one is always benefited by the response of the Buddha. This can be seen in different phases of correspondence between Chi and Ying, whether hidden or manifest, and whether in the past, present and future. (Vol. 2, Page 275)

The Profound Meaning of the Lotus Sutra: Tien-tai Philosophy of Buddhism


Day 3

Day 3 covers the first half of Chapter 2, Expedients.

Having last month heard Śākyamuni explain that the Buddhas teach only Bodhisattvas because they wish to show the insight of the Buddha to all living beings, we conclude today’s portion of Chapter 2, Expedients.

“Śāriputra! The Buddhas appear in the evil worlds in which there are the five defilements. The worlds are defiled by the decay of the kalpa, by illusions, by the deterioration of the living beings, by wrong views, and by the shortening of lives. Śāriputra! When a kalpa is in decay, the living beings [in that kalpa] are so full of illusions, so greedy, and so jealous that they plant many roots of evil. Therefore, the Buddhas divide the One Buddha-Vehicle into three as an expedient.

“Śāriputra! Some disciples of mine, who think that they are Arhats or Pratyekabuddhas, will not be my disciples or Arhats or Pratyekabuddhas if they do not hear or know that the Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas.

“Śāriputra! Some bhikṣus and bhikṣunīs do not seek Anuttara-samyak-saṃbodhi because they think that they have already attained Arhatship, that they have already reached the final stage of their physical existence, and that the Nirvāṇa attained by them is the final one. Know this! They are arrogant because it cannot be that the bhikṣus who attained Arhatship do not believe the Dharma. Some bhikṣus who live in a period in which no Buddha lives after my extinction may not believe the Dharma after they attain Arhatship because in that period it will be difficult to meet a person who keeps, reads, and recites this sūtra, and understands the meanings of it. They will be able to understand the Dharma when they meet another Buddha.

“Śāriputra and all of you present here! Understand the Dharma by faith with all your hearts! There is no vehicle other than the One Buddha-Vehicle.”

The Daily Dharma from Dec. 31, 2018, offers this:

Śāriputra! Some disciples of mine, who think that they are Arhats or Pratyekabuddhas, will not be my disciples or Arhats or Pratyekabuddhas if they do not hear or know that the Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas.

The Buddha makes this declaration to his disciple Śāriputra in Chapter Two of the Lotus Sutra. When the Buddha says he only teaches Bodhisattvas, he does not mean that he excludes anyone from his teaching. It is only when we realize and develop our capacities as Bodhisattvas, beings who exist to benefit all beings, rather than being preoccupied with our own suffering, can we hear, practice and appreciate the Buddha Dharma.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

The Lineage Chart of the Authentic Teaching of the Lotus Sutra

The list of names that appears at the bottom of the Great Mandala provides a kind of lineage chart of the authentic teaching of the Lotus Sutra according to Nichiren. This lineage comprises the historical transmission of the Lotus Sutra that began with the historical Shakyamuni Buddha. Nichiren refers to this in the Spiritual Contemplation of the Focus of Devotion:

“… I should say that during the period spanning the time the Buddha was still alive and some 1,800 years after His death, there appeared only three throughout the three lands of India, China, and Japan who perceived the ultimate truth, that is, the Lotus Sutra. They are Shakyamuni Buddha of India, Grand Master T’ien-t’ai of China, and Grand Master Dengyo of Japan, who are the three sages of Buddhism.”

If Nichiren Shonin is included in this number, these teachers are known collectively as the “four masters in three lands,” who comprise the outer or historical transmission. This is distinguished from the inner or spiritual transmission from the Eternal Shakyamuni Buddha to Superior Practice Bodhisattva who appeared in the Latter Age of the Dharma as Nichiren Shonin.

Lotus World: An Illustrated Guide to the Gohonzon

Daily Dharma – Jan. 14, 2019

If you wish to dwell in the enlightenment of the Buddha,
And to obtain the self-originating wisdom,
Make offerings strenuously to the keeper
Of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma!

The Buddha sings these verses to Medicine-King Bodhisattva at the beginning of Chapter Ten of the Lotus Sūtra. This teaching does not mean that we who practice the Buddha Dharma should expect offerings because of our practice. Rather, it encourages us to appreciate all those who are seeking enlightenment, whether or not they are aware of their true nature as Bodhisattvas. It also means that innumerable beings are helping us reach enlightenment. We are never alone in this practice.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Contemplating the Realm of the Inconceivable

The first and most fundamental, “contemplating the realm of the inconceivable” (kuan pu-k’o-ssu-i Ching, kanfukashigi kyō), is to discern that the present object of contemplation is identical with the true aspect of reality, that is, the threefold truth. This is the portion of the text that sets forth the “single thought-moment comprising three thousand realms.” Since explanations of this concept in English sources are few, and since it is important not only in the medieval Tendai context but to the discussion in chapter 6 of Nichiren’s thought, it is worth presenting here in some detail.

The “single thought-moment” indicates the briefest possible instant in the thoughts of ordinary worldings that arise from one moment to the next, while the “three thousand realms” indicates the whole of phenomenal reality. In explaining the structure of “one mind” being “three thousand realms,” Chih-i says:

“Now one mind comprises ten dharma realms, but each dharma realm also comprises ten dharma realms, giving a hundred dharma realms. One realm comprises thirty kinds of realms, hence a hundred dharma realms comprise three thousand kinds of realms. These three thousand are contained in a fleeting moment of thought. Where there is no mind, that is the end of the matter; but if mind comes into being to the slightest degree whatsoever, it immediately contains the three thousand.”

Although each “thought-moment” is here said to “contain” the three thousand realms, Chih-i is careful to make clear that, in his system, the mind is not prior to dharmas:

“One may say neither that the one mind is prior and all dharmas posterior nor that all dharmas are prior and the one mind posterior. … If one derives all dharmas from the one mind, this is a vertical relationship. If the mind all at once contains all dharmas, this is a horizontal relationship. Neither vertical nor horizontal will do. All one can say is that the mind is all dharmas, and all dharmas are the mind. Therefore, the relationship is neither vertical nor horizontal, neither the same nor different. It is obscure, subtle and profound in the extreme. Knowledge cannot know it, nor can words speak it. Herein lies the reason for its being called ‘the realm of the inconceivable.’ ace;” (Page 178-179)

Original Enlightenment and the Transformation of Medieval Japanese Buddhism


Subtlety

[T]here is no distinction between coarseness and subtlety in the Lotus Sūtra, since all living beings are subtle in terms of their inherent Buddha-nature, and all responses of the Buddha are subtle as well, since these responses are for the purpose of leading beings to attain Buddhahood. (Vol. 2, Page 267)

The Profound Meaning of the Lotus Sutra: Tien-tai Philosophy of Buddhism