Daily Dharma – April 9, 2019

Thereupon the Buddha said to the great multitude including Bodhisattvas and others, “Good men! Understand my sincere and infallible words by faith!”

With these words, the Buddha prepares those gathered to hear him teach in Chapter Sixteen of the Lotus Sūtra. “Understanding by faith” can be a difficult idea for those of us who believe faith is opposed to understanding; that it means believing something even though we do not understand it. The Buddha does not ask us to set aside our curiosity or our comprehension to practice his highest teaching. But he does say that it takes more than understanding to reach the wisdom he attained. As we apprehend more of what the Buddha teaches us, our confidence in him grows. As we set aside our doubts about the benefits of the Buddha Dharma, we increase our ability to see the world for what it is.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

The Ten Worlds of the Mandala

Nichiren’s mandala includes not only Buddhas, bodhisattvas, and deities but also representatives of the evil realms, such as rākṣasa demons and the treacherous Devadatta. In including such figures, Nichiren followed not the text of Lotus Sūtra itself–in which all beings in the six realms of transmigration are removed before the jeweled stūpa is opened–but the principle of three thousand realms in one thought-moment, according to which even the Buddha realm contains the nine unenlightened states. In short, the mandala depicts the mutual inclusion of the ten realms. As noted above, Nichiren saw this concept as central to the three thousand realms in a single thought-moment, an emphasis visible in the mandala. A writing attributed to Nichiren explains:

The “Jeweled Stūpa” chapter states: “All in that great assembly were lifted and present in open space.” All the Buddhas, bodhisattvas, and great saints, and in general all the beings of the two worlds [of desire and form] and the eight kinds of [nonhuman] beings who assembled in the introductory chapter, dwell in this gohonzon, without a single exception. Illuminated by the light of the five characters of the Wonderful Dharma, they assume their originally inherent august attributes. This is called the object of worship. (Page 277-278)

Original Enlightenment and the Transformation of Medieval Japanese Buddhism


The Subtlety of the Original Effect

K’ai-chi Hsien-pen (Opening the Traces and revealing the Origin) is the function related to the Subtlety of the Original Effect. This is spoken of by Chih-i in terms of the dharma-teaching and the principle. The teaching of the Buddha in the Traces serve to reveal the Origin. By opening the Traces, the Origin as the principle is manifested. (Vol. 2, Page 447)

The Profound Meaning of the Lotus Sutra: Tien-tai Philosophy of Buddhism


Day 23

Day 23 covers all of Chapter 18, The Merits of a Person Who Rejoices at Hearing This Sutra, and opens Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma.

Having last month considered the eight hundred merits of the eye, we consider the twelve hundred merits of the ear and conclude today’s portion of Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma.

“Furthermore, Constant-Endeavor! The good men or women who keep, read, recite, expound or copy this sūtra, will be able to obtain twelve hundred merits of the ear. With their pure ears, they will be able to recognize all the various sounds and voices inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds, [each of which is composed of the six regions] down to the Avici Hell and up to the Highest Heaven. They will be able to recognize the voices of elephants, horses and cows; the sounds of carts; cryings and sighings; the sounds of conch-shell horns, drums, gongs and bells; laughter and speech; the voices of men, women, boy and girls; meaningful voices, meaningless voices; painful voices, delightful voices; the voices of the unenlightened ones, the voices of the enlightened ones; joyful voices, joyless voices; the voices of gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras and mahoragas; the sounds of fire, water and wind; the voices of hellish denizens, animals and hungry spirits; and the voices of bhikṣus, bhikṣunīs, Śrāvakas, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas and Buddhas. In a word, with their pure and natural ears given by their parents, they will be able to recognize all the sounds and voices inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds, although they have not yet obtained heavenly ears. Even when they recognize all these various sounds and voices, their organ of hearing will not be destroyed.”

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he bad said, sang in gāthās:

Their ears given by their parents will be purified, not defiled.
With their natural ears,
They will be able to recognize the sounds of voices
Of the one thousand million sumeru-worlds.

They will be able to recognize
The voices of elephants, horses and cows;
Th sounds of carts, gongs, bells, conch-shell horns,
And of drums, lyres, harps, reed-pipes and flutes.
Although they recognize pure and sweet songs,
They will not be attached to them.
They also will be able to recognize
The countless kinds of voices of men.

They will be able to recognize
The voices of gods,
The wonderful songs [of gods],
And the voices of men, women, boy and girls.

They will be able to recognize
The songs of kalavinkas, of jivakajivakas,
And of the other birds in mountains,
And on rivers and ravines.

The expounder of the Dharma
Will be able to recognize from afar,
While he is staying in the world [of men],
The cryings and shriekings
Of the denizens in hell,
The shoutings of hungry and thirsty spirits
Who are seeking food and drink,
And the voices of asuras
Bellowing to each other
[As they pound] on the seacoasts.
Even when he recognizes all this by hearing,
His organ of hearing will not be destroyed.

The expounder of the Dharma will be able to recognize,
While he is staying [in this world],
The voices of birds and animals calling each other
In the worlds of the ten quarters.

The teacher of the Dharma will be able to recognize,
While he is staying [in the world of men],
The voices of the gods of the heavens
Above the Heaven of Brahman,
[That is,] of the Light-Sound Heaven,
Of the Universal-Pure Heaven, and of the Highest Heaven.

The teacher of the Dharma
Will be able to recognize,
Without moving about,
The voices of the bhikṣus and bhikṣunīs
Who read or recite sūtras
Or expound them to others.

He will be able to recognize
The voices of the Bodhisattvas
Who read or recite sūtras
Or expound the meanings
Of quotations from them
To others.

Anyone who keeps this Sūtra
Of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Will be able to recognize the voices of the Buddhas,
That is, the voices of the Great Honorable Saints
Who teach all living beings,
And who expound the Wonderful Dharma in great congregations.

He will be able to recognize
All the sounds and voices
Inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds,
[Each being composed of the six regions]
Down to the Avici Hell and up to the Highest Heaven.
And yet his organ of hearing will not be destroyed.
He will be able to recognize everything by hearing
Because his ears are sharp.

Anyone who keeps
This Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Will be able to obtain these merits with his natural ears
Although he has not yet obtained heavenly ears.

The Daily Dharma from Feb. 7, 2019, offers this:

He will be able to recognize
All the sounds and voices
Inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds,
[Each being composed of the six regions]
Down to the Avīci Hell and up to the Highest Heaven.
And yet his organ of hearing will not be destroyed.
He will be able to recognize everything by hearing
Because his ears are sharp.

The Buddha sings these verses in Chapter Nineteen of the Lotus Sūtra about those who practice the Buddha Dharma. We may believe that a spiritual practice leads us to “otherworldly” experiences that allow us to escape the problems we find in the world around us. These verses remind us that the teachers of the Dharma become more engaged with the world around us rather than becoming separate from it. It is through our right practice of the Lotus Sūtra that we become aware of the world as it is, and our place in making it better.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Merging One’s Life Into The Buddha

Namu and the five characters became the seven characters of the Odaimoku, Na Mu Myo Ho Ren Ge Kyo. Namu, derived from the Sanskrit “Namas,” which means “to pay respect to, to revere.” It is generally used with regard to the Buddha or the three treasures (Buddha, Dharma, Sangha). It can be interpreted as a vow to the Buddha or as taking refuge. Namu means faith in the Buddha and oneness with the Buddha. Namu Myoho Renge Kyo means that faith in the Lotus Sūtra is equal to the Eternal Buddha and becoming one with the Buddha. It is also a vow that one will strive to become one with the Buddha. By taking refuge in the Lotus Sutra, one can enter the infinite life of the Buddha. One’s life merges into the Buddha’s life which is the Odaimoku, Namu Myoho Renge Kyo.

Buddha Seed: Understanding the Odaimoku

Daily Dharma – April 8, 2019

When they hear even a gāthā or a phrase [of this sūtra] with their pure minds, they will be able to understand the innumerable meanings [of this sūtra]. When they understand the meanings [of this sūtra] and expound even a phrase or a gāthā [of this sūtra] for a month, four months, or a year, their teachings will be consistent with the meanings [of this sūtra], and not against the reality of all things.

The Buddha declares these lines to Constant-Endeavor Bodhisattva in Chapter Nineteen of the Lotus Sūtra, describing those who keep and practice this Sūtra. The words of the Sūtra are not specific directions for how to live. We need to interpret them and apply them to our lives in the world today. There are many others whose experience and guidance can help us see what the Sūtra means, and who can benefit from our experience.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Depicting Reality in the Gohonzon

[T]he object of worship not only is held physically to embody the three thousand realms in one thought-moment but also represents an attempt to depict this reality visually. In the case of configurations of statues, this enlightened reality of the eternal Buddha, described in the Lotus Sūtra as the assembly in open space above Eagle Peak, is only suggested by the presence of the Buddha’s original disciples, the four bodhisattvas, or by the two Buddhas, Śākyamuni and Many-Jewels (Prabhūtaratna, Tahō), seated side by side in the jeweled stūpa. Nichiren’s mandala, however, is much more detailed. Namu-myōhō-renge-kyō is written vertically in large characters down the center. At the top, this central inscription is flanked by the two Buddhas, Śākyamuni and Many Jewels, who are in turn flanked by the four bodhisattvas. Below them, in the next row, are representatives of the bodhisattvas who are followers of the Buddha of the provisional and trace teachings, such as Fugen (Samantabhadra) and Monju (Mañjuśrī), and the great voice-hearers, Śāriputra and Maudgalyāyana, flanked by the Buddhist tutelary deities Brahmā and Indra, and King Mara of the deva realm. In lower rows still are representatives of the six realms: the devas of the sun, moon, and stars, King Ajātaśatru, the wheel-turning king, the asura king, the dragon king, the raksasa Kishimojin (Hariti) and her ten daughters, and the Buddha’s cousin and traitorous disciple Devadatta. Also represented in the assembly are the sun goddess Tenshō Daijin and Hachiman Daibosatsu, who for Nichiren together represented the kami of Japan. Beside them, the patriarchs T’ien-t’ai Ta-shih (Chih-i) and Dengyō Daishi (Saichō) are also accorded a place. The four deva kings guard the four corners of the mandala, and to either side appear the Siddham “seed characters” for the esoteric deities Fudo Myōō and Aizen Myōō, representing, respectively, the doctrines of “saṃsāra is nirvāṇa” (shoji soku nehan) and “the defilements are bodhi” (bonnō soku bodai). Passages from the sūtra, expressing its blessings and protection, are inscribed to the right and left sides of the assembly; the choice of inscriptions sometimes varied according to the individual mandala. At the bottom is Nichiren’s signature and the words: “This is the great mandala never before revealed in Jambudvipa during the more than 2,220 years since the Buddha’s nirvāṇa.” (Page 277)

Original Enlightenment and the Transformation of Medieval Japanese Buddhism


Aspects of the Word Sūtra

Chih-i illustrates that sūtra that is taken as the foundation for teaching (Chiao-pen) entails two aspects. On the one hand, it means that, based on single truth from the Word of the Buddha, there flow out countless speeches and teachings, such as the Common and Separate Teachings that can cause beings to attain the Path. On the other hand, based on the teaching of the Buddha, the bodhisattvas have made vast commentaries to explain the meanings in sūtras, which can also cause others to attain the Path. Sūtra that is taken as the foundation for practice (Hsin-pen) means that when one practices according to the teaching of the Buddha (whether it is Common or Separate Teaching), through these various Dharma-doors, one is able to attain the Ultimate Truth. Sūtra that is taken as the foundation for doctrine (I-pen) means that one doctrine can be derived from one sentence, and countless doctrines can be derived from countless sentences. It can also be the case that countless doctrines are derived from one sentence, and one doctrine is derived from countless sentences. Chih-i comments that summarizing these three aspects (teaching, practice and doctrine) in terms of the Dharma-door means that they are identical to the three ways to wisdom: hearing, thinking and cultivation (Wen Ssu Hsiu; Skt., śrutactābhāvanā), respectively. (Vol. 2, Page 391)

The Profound Meaning of the Lotus Sutra: Tien-tai Philosophy of Buddhism


Day 22

Day 22 covers all of Chapter 17, The Variety of Merits.

Having last month considered what those who believe will see, we consider who those rejoice at hearing the longevity of the Buddha after his extinction.

“Furthermore, the good men or women who do not speak ill of this sūtra but rejoice at hearing it after my extinction, should be considered, know this, to have already understood my longevity by firm faith. It is needless to say this of those who [not only rejoice at hearing this sūtra but also] read, recite and keep it. They also should be considered to be carrying me on their heads. Ajita! They need not build a stupa or a monastery in my honor, or make the four kinds of offerings’ to the Saṃgha because those who keep, read and recite this sūtra should be considered to have already built a stupa or a monastery or made offerings to the Saṃgha. They should be considered to have already erected a stupa of the seven treasures tall enough to reach the Heaven of Brahman, the upper part of the stupa being the smaller. They should be considered to have already equipped the stupa with streamers, canopies and jeweled bells, and enshrined my śarīras therein. They also should be considered to have already offered flowers, incense, necklaces, incense powder, incense applicable to the skin, incense to burn, drums, music, reed pipes, flutes, harps, various kinds of dances, and songs of praise sung with wonderful voices [to the stupa ] continuously for many thousands of billions of kalpas.

“Ajita! Anyone who, after hearing this sūtra, keeps or copies it or causes others to copy it after my extinction, should be considered to have already built many hundreds of thousands of billions of monasteries, that is to say, innumerable monasteries, each of which was installed with thirty-two beautiful halls made of red candana, eight times as tall as the tala-tree, and spacious enough to accommodate one hundred thousand bhikṣus. He also should be considered to have already furnished [those monasteries] with gardens, forests, pools for bathing, promenades, and caves for the practice of dhyāna, and filled [those monasteries] with clothing, food, drink, bedding, medicine, and things for amusements, and offered [those monasteries] to me and to the Saṃgha of bhikṣus in my presence. Therefore, I say, ‘Anyone who keeps, reads or recites this sūtra, expounds it to others, copies it, causes others to copy it, or makes offerings to a copy of it after my extinction, need not build a stupa or a monastery, or make offering to the Saṃgha.’ Needless to say, anyone who not only keeps this sūtra but also gives alms, observe the precepts, practices patience, makes endeavors, concentrates his mind, and seeks wisdom, will be able to obtain the most excellent and innumerable merits. His merits will be as limitless as the sky is in the east, west, south, north, the four intermediate quarters, the zenith, and the nadir. These innumerable merits of his will help him obtain the knowledge of the equality and differences of all things.

Nichiren uses this section of this chapter to underscore the various levels of practice.

Because in a later section, when speaking of the fourth stage of practice the sūtra says, “Needless to say, anyone who not only keeps this sūtra but also gives alms, observes the precepts, practices patience, makes endeavors, concentrates his mind, and seeks wisdom, will be able to obtain the most excellent and innumerable merits.” This passage from the sūtra makes it clear that people in the first, second, and third stages of practice should refrain giving alms, observing the precepts, and the rest of the first five bodhisattva practices until they arrive at the fourth stage of practice and then they are allowed to begin practicing them. Therefore, if they are only allowed to practice them at this stage, we know that they should refrain from practicing them in the first stage.

Shishin Gohon-shō, The Four Depths of Faith and Five Stages of Practice, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 104

See also this portion of the same letter.

Calming Our Rough Seas

There is a story told of Nichiren on his way to his second exile, his trip to Sado Island. It is said that the water was so rough that all those on board the boat feared for their lives. According to the story, Nichiren took one of the oars and with the blade wrote the Odaimoku onto the surface of the water in order to calm the sea.

Whether or not you believe this happened exactly as it is told, there is certain documentary support for believing that he actually did attempt to do this. Still, the fact of the matter is that Nichiren placed all of his faith in the power of the Lotus Sutra. We too can cast the Odaimoku upon the ocean of our suffering, and with our practice we can calm the waters. We can change ourselves so that we can safely and confidently navigate the rough seas in which we may find ourselves.

Lotus Path: Practicing the Lotus Sutra Volume 1