The ‘Three Hindrances’ and ‘Four Devils’

The Great Concentration and Insight by Grand Master T’ien-t’ai is the greatest of his works and contains the essence of the holy teachings of Śākyamuni Buddha preached in His lifetime. About 500 years or so since Buddhism was brought into China, the wisdom of the three Southern and seven Northern masters was comparable to the sun and moon, and their virtue resounded in the whole world. Yet they were at a loss as to the profundity, comparative superiority, and sequence of His lifetime preaching. It was then that Grand Master T’ien-t’ai not only explained the Buddhism of Śākyamuni Buddha once more but also extracted the wish-fulfilling gem from the storehouse of the five Chinese characters of the Lotus Sūtra entitled “3,000 existences contained in one thought,” giving it to all the people in India, China, and Japan.

This doctrine of the Great Concentration and Insight was explained for the first time in China. Even the commentators in India were unable to explain it. Grand Master Chang-an, therefore states at the beginning of the Great Concentration and Insight, “The clear and modest doctrine of the Great Concentration and Insight had never been heard of,” and the Profound Meaning of the Lotus Sūtra, fascicle 3, declares, “Even the Great Wisdom Discourse by Nāgārjuna in India cannot compare to it.”

In particular, the “3,000 existences contained in one thought” doctrine expounded in the Great Concentration and Insight, fascicle 5, is all the more profound. When we speak of this doctrine, it is inevitable that devil’s will come to hinder us. Put another way, when devils do not come to hinder us, we know the True Dharma is not involved. Therefore, it is stated in the Great Concentration and Insight, fascicle 5, “As practicing and understanding of the ‘tranquility and contemplation’ progress, the ‘three hindrances and four devils’ compete to interfere with the practicer. … Do not follow them or fear them. When one follows them, one will fall into the evil realms; and if one is afraid of them, one will be unable to master the True Dharma.” This is exactly what I have experienced with my own body. Also, this should be a clear mirror for my disciples and followers to reflect upon. Please practice with reverence, thereby producing nourishment for the future practicers of the Lotus Sūtra.

The “three hindrances” in this citation refer to evil passions, evil karma, and painful retributions. The evil passions are the obstacles arising from the three poisons of greed, anger, and stupidity; the evil karma refers to the obstruction arising from wives and children; and the painful retributions are obstructions caused by the rulers of a country, parents, and others. Among the “four devils” that cause hindrances is the king of devils in the Sixth Heaven in the realm of desire.

Kyōdai-shō, A Letter to the Ikegami Brothers, Writings of Nichiren Shōnin, Volume 6, Followers I, Page 83-84

Daily Dharma – Nov. 27, 2019

Anyone who rejoices at hearing the Dharma
And utters even a single word in praise of it
Should be considered to have already made offerings
To the past, present, and future Buddhas.
Such a person is rarely seen,
More rarely than the udumbara-flower.

The Buddha sings these verses to his disciple Śāriputra and all those gathered to hear him teach in Chapter Two of the Lotus Sūtra. It is natural to admire and respect those who make great sacrifices for the sake of improving the world, and who lead us to know what deserves those offerings. It is sometimes difficult to see the joy that comes from those efforts. In these verses the Buddha reminds us that even when our reaction to his Dharma is just a smile, or saying “Wonderful,” our admiration is a reminder of our own capacity for such great efforts.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 23

Day 23 covers all of Chapter 18, The Merits of a Person Who Rejoices at Hearing This Sutra, and opens Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma.

Having last month completed Chapter 18, The Merits of a Person Who Rejoices at Hearing This Sutra, we open Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma with the eight hundred merits of the eye.

Thereupon the Buddha said to Constant-Endeavor Bodhisattva-Mahāsattva:

“The good men or women who keep, read, recite, expound or copy this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, will be able to obtain eight hundred merits of the eye, twelve hundred merits of the ear, eight hundred merits of the nose, twelve hundred merits of the tongue, eight hundred merits of the body, and twelve hundred merits of the mind. They will be able to adorn and purify their six sense-organs with these merits. With their pure eyes given by their parents, these good men or women will be able to see all the mountains, forests, rivers and oceans inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds, [each of which is composed of six regions] down to the Avici Hell and up to the Highest Heaven. They also will be able to see the living beings of those worlds, to know the karmas which those living beings are now doing and the region to which each of those living beings is destined to go by his karmas.”

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

Listen! I will tell you of the merits
Of those who fearlessly expound
To the great multitude
This Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

They will be able to obtain the excellent eyes
Adorned with eight hundred merits.
Their eyes will be pure
Because of this adornment.

With their eyes given by their parents,
They will be able to see Mt. Meru, Mt. Sumeru,
The Surrounding Iron Mountains,
And the other mountains,
And the forests, oceans and rivers
Inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds.

They will be able to see the living beings
Of those worlds [each being composed of the six regions]
Down to the Avici Hell and up to the Highest Heaven.
Although they have not yet obtained heavenly eyes,
They will be able to see all this
With their natural eyes.

See The Realm of the Inconceivable

The Realm of the Inconceivable

When Buddhism was transmitted to China, the Mahāyāna concept of all things as empty of fixed, independent existence and therefore mutually interpenetrating and nondual seemed to echo indigenous Chinese notions of a holistic cosmos in which all things are interrelated. This stance proved congenial to early Chinese Buddhist thinkers. But how exactly was the ultimate principle (Ch. li, J. ri) — whether conceptualized as emptiness, mind, or suchness — related to the concrete phenomena or actualities (shi, ji) of our experience? Some teachers conceived of principle in terms of an originally pure and undifferentiated “one mind” that, refracted through deluded perception, gives rise to the phenomenal world, with its distinctions of self and other, true and false, subject and object, good and evil, and so forth. To use a famous metaphor, the mind is originally like still water that accurately mirrors all things. When stirred by the wind of ignorance, waves appear, and the water begins to reflect things in a distorted way, producing the notion of self and other as substantially real entities and thus giving rise to attachment, suffering, and continued rebirth in saṃsāra. Liberation lies in discerning that the differentiated phenomena of the world are in their essence no different from the one mind and thus originally pure. From this perspective, the purpose of Buddhist practice is to dispel delusion and return the mind to its original clarity. This idea developed especially within the Huayan (J. Kegon) and Chan (Zen) traditions.

This model explains principle and phenomena as nondual, but it does not value them equally. The one mind is original, pure, and true, while concrete phenomena are ultimately unreal, arising only as the one mind is filtered through human ignorance. From that perspective, the ordinary elements of daily experience remain at a second-tier level as the epiphenomena of a defiled consciousness. Zhiyi termed this perspective the “realm of the conceivable” — understandable, but not yet adequately expressing the true state of affairs. He himself expressed a different, more subtle view. … [H]e states: “Were the mind to give rise to all phenomena, that would be a vertical [relationship]. Were all phenomena to be simultaneously contained within the mind, that would be a horizontal [relationship]. Neither horizontal nor vertical will do. It is simply that the mind is all phenomena and all phenomena are the mind. … [This relationship] is subtle and profound in the extreme; it can neither be grasped conceptually nor expressed in words. Therefore, it is called the realm of the inconceivable.”

In Zhiyi’s understanding, phenomena do not arise from a pure mind or abstract prior principle. “Principle” means that the material and the mental, subject and object, good and evil, delusion and enlightenment are always nondual and mutually inclusive; this is the “real aspect of all dharmas” that only buddhas can completely know, referred to in the “Skillful Means” chapter (24). This perspective revalorizes the world, not as a realm of delusion, but as the very locus of enlightenment. The aim of practice, then, is not to recover a primal purity, but to manifest the buddha wisdom even amid ignorance and delusion.

Two Buddhas, p203-205

The Burning Playgrounds

[The Parable of the Burning House] is interpreted as saying that the world is like a burning house. But the idea of escaping from the world is not what the sutra teaches. Elsewhere it makes clear that we are to work in the world to save others. The point here, I think, is more that we are like children at play, not paying enough attention to the environment around us. Perhaps it is not the whole world that is in flames, but our playgrounds, the private worlds we create out of our attachments and out of our complacency. Thus, leaving the house is not escaping from the world but leaving behind our play-world, our attachments and illusions, or some of them, in order to enter a real world.
A Buddhist Kaleidoscope; Gene Reeves, The Lotus Sutra as Radically World-affirming, Page 191

The Most Obstinate Person

Now, I, Nichiren, am not a wise man, much less a sage. I am the most obstinate person in the whole country. However, as my experience coincides with what is said in the sūtra, I will be delighted upon encountering a severe peril as if my parents were reborn or personal enemies encounter a mishap. It is most delightful for a foolish person to be regarded by the Buddha as a sage.

Ueno-dono Gohenji, A Reply to Lord Ueno, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 112

Daily Dharma – Nov. 26, 2019

I knew that you were mean and timid. In order to give you a rest halfway, I expounded expediently to you the teaching of Nirvāṇa by the two vehicles. To those who attained the two [vehicles], I say, ‘You have not yet done all that you should do. You are near the wisdom of the Buddha. Think it over and consider it! The Nirvāṇa you attained is not true. I divided the One Vehicle of the Buddha into three only expediently.

The Buddha gives this explanation in Chapter Seven of the Lotus Sūtra after he tells the parable of the magic city. In that parable he compares himself, leading all beings to enlightenment, to a guide leading a group of travelers through a dangerous wilderness. The Buddha knows how frightening this world of conflict can be, so he uses teachings about ending suffering to keep us moving on the path. But then as the guide in the parable made the magic city disappear so that the travelers would continue to the real city, the Buddha tells us to abandon preoccupations with our own suffering so that we can enjoy his enlightenment.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 22

Day 22 covers all of Chapter 17, The Variety of Merits.

Having last month considered the reaction of the gods to the merits received by those who heard of the duration of the Buddha’s life, Maitreya Bodhisattva repeats the merits received in gāthās:

Thereupon Maitreya Bodhisattva rose from his seat, bared his right shoulder, joined his hands together towards the Buddha, and sang in gāthās:

You expounded a rare teaching.
I have never heard it before.
You have great powers.
The duration of your life is immeasurable.

Having heard from you that they were given
The various benefits of the Dharma,
The innumerable sons of yours
Were filled with joy.

Some of them reached the stage of irrevocability.
Some obtained dharanis, or eloquence without hindrance,
Or the all-holding formulas
For memorizing billions of repetitions of teachings.

Bodhisattvas as many as the particles of earth
Of one thousand million Sumeru-worlds obtained
The faculty of turning
The irrevocable wheel of the Dharma.

Bodhisattvas as many as the particles of earth
Of one million Sumeru-worlds obtained
The faculty of turning
The wheel of the pure Dharma.

Bodhisattvas as many as the particles of earth
Of one thousand Sumeru-worlds obtained
The faculty of attaining the enlightenment of the Buddha
After eight rebirths.

Bodhisattvas numbering four times or three times or twice
The number of the particles of earth of the four continents
Obtained the faculty of becoming Buddhas
After four, three or two rebirths respectfully.

Bodhisattvas as many as the particles of earth
Of the four continents obtained
The faculty of attaining the knowledge of all things
immediately after this life.

Having heard of your longevity,
They obtained these effects and rewards,
Pure, immeasurable, and without āsravas.
Having heard from you
Of the duration of your life,
Living beings as many as the particles of earth
Of eight Sumeru-worlds
Aspired for unsurpassed [enlightenment].

You expounded the teachings
Immeasurable and inconceivable,
And benefited living beings
As limitless as the sky.

See Four Stages of Faith and Five Stages of Practice

Four Stages of Faith and Five Stages of Practice

Buddhist thinkers over the centuries have elaborated various models of the path as guidelines for practice. Early Buddhism set forth the “three disciplines” of moral conduct, meditative concentration, and wisdom as comprising the entirety of the path. Mahāyāna scriptures set forth a list of six perfections (pāramitās) … that bodhisattvas must master, which add to the original three disciplines the virtues of giving, perseverance, and effort. Specific texts enumerate ten stages, forty-one stages, or fifty-two stages of bodhisattva practice. Some models entail sequential stages; in others, elements of the path are cultivated simultaneously.

Based on the “Description of Merits” chapter (245-250), Zhiyi enumerated “four stages of faith” and “five stages of practice” of the Lotus Sūtra. The four stages of faith are (1) to arouse even a single thought of willing acceptance (also translated as “a single moment’s faith and understanding”); (2) to understand the intent of the sūtra’s words; (3) to place deep faith in the sūtra and expound it widely for others; and (4) to perfect one’s own faith and insight. The “five stages of practice” are (1) to rejoice on hearing the Lotus Sūtra; (2) to read and recite it; (3) to explain it to others; (4) to practice it while cultivating the six perfections; and (5) to master the six perfections. The “four stages of faith” apply to those living in Śākyamuni Buddha’s lifetime, while the “five stages of practice” are intended for persons living after his nirvāṇa, however, the spirit behind them is the same.

Within these two models of the path, Nichiren focused on the first stage of faith, arousing a single moment’s faith and understanding, and the first stage of practice, rejoicing on hearing the Lotus Sūtra. But to what level of practice did these stages correspond? Nichiren noted that the works of Zhiyi and Zhanran give three interpretations. Two of these equate these stages with advanced levels, either the third or fourth of the “six stages of identity” (J. rokusoku) into which Zhiyi had divided the practice of the perfect teaching. The third interpretation, however, identifies them with only the second of the six levels, “verbal identity” (J. myōji-soku), the stage of a beginning practitioner, at which one first encounters the words of the dharma and has faith in them. Nichiren thought that this third interpretation accorded most closely with the sūtra passage; for him, the stage of “verbal identity” meant embracing faith in the Lotus Sūtra and chanting its daimoku. In the Final Dharma age, he taught, advancing to later stages becomes irrelevant, because the merits of all stages are fully encompassed in the beginning stage.

Two Buddhas, p194-195

The Religious Spirit

Concern for religion may start with various motives. It may be less a dissatisfaction with reality than a desire for status or profit. It may begin as indefinite theoretical or philosophical curiosity or as mere habit. Furthermore, the fear of reality that leads some people to religion varies in degree and intensity and therefore may be expected to result in equally varied degrees of faith. But it is the religious spirit, no matter what its source, that is the fundamental force inspiring people to seek the ideal state.
Basic Buddhist Concepts