Day 9

Day 9 covers Chapter 5, The Simile of Herbs, and introduces Chapter 6, Assurance of Future Buddhahood.

Having last month considered the equality and differences of all things, we repeat in gāthās the Buddha’s reticence on revealing the reality of all things.

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

As the destroyer of the bonds of existence,
I, the King of the Dharma, have appeared in this world.
Since then I have expounded the Dharma variously
According to the desires of all living beings.

I am honorable, and my wisdom is profound.
Therefore, I have been reticent on this truth[,]
[That is, the reality of all things,] for a long time.
I did not make haste to expound it to all living beings.

If they had heard it [without expedients],
Men of ignorance would have had doubts,
And lost their way [to enlightenment] forever,
Though men of wisdom would have understood it by faith.

Therefore, Kāśyapa, I expounded [the Dharma]
With various expedients to all living beings
According to their capacities
In order to cause them to have the right view.

The Daily Dharma from Dec. 5, 2020, offers this:

As the destroyer of the bonds of existence,
I, the King of the Dharma, have appeared in this world.
Since then I have expounded the Dharma variously
According to the desires of all living beings.

The Buddha proclaims these verses in Chapter Five of the Lotus Sūtra. This is another explanation for why he uses expedients to teach those who are not ready for his highest teaching. When we set aside the cravings that lead to suffering, and cultivate our desire for enlightenment, both for ourselves and all beings, then we are ready to receive the Buddha’s highest teaching.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Determining the Order of ‘Subtle Dharma’

Determining the order of “subtle Dharma” [miao-fa] means that if we follow convenience [in understanding the] meaning, we should first clarify [the meaning of] Dharma and then discuss its subtlety. As it is written [in the Lotus Sūtra], “My dharma is subtle and difficult to conceptualize.”31 If we follow grammatical proportion, [the adjective] “subtle” should come first and later [the noun] “Dharma.”

If one wishes to praise someone, one calls him a likable fellow. If there is no praiseworthy person, then what would one call a “likable fellow”? Therefore first there must be a [worthy] person, and later [the appellation] “likable.” This title [of the Lotus Sūtra] follows grammatical proportion, therefore [the word ] “subtle” comes first and [the word] “Dharma” later. In interpreting the meaning it is convenient to first [discuss] Dharma and then its subtlety. Although we speak of an order, first and last, they are not mutually contradictory.

Foundations of T'ien T'ai Philosophy, p 167
31
Hurvitz, Lotus Sūtra, 28, translates the context as follows: “Cease, Cease! No need to speak. My dharma is subtle and hard to imagine. Those of overweening pride, if they hear it, shall surely neither revere it nor believe in it.” return

Great Concentration and Insight Is Not Superior to Lotus Sūtra

To put it strongly, the T’ien-t’ai doctrine of “concentration and insight” is like the pre-Lotus sūtras, and the provisional Mahāyāna sūtras preaching the distinct teaching, one of the four doctrinal teachings. It is what he attained while meditating at the Universal Wisdom Hall of Practice on Mt. Ta-su, and when T’ien-t’ai told it to his teacher-master, Grand Master Nan-yüeh, he was told that what he attained was nothing but mystic words and phrases of the pre-Lotus expedient sūtras. Also, it is stated in the Pictorial Biography of T’ien-t’ai, part 4: “When T’ien-t’ai lectured on the Great Wisdom Sūtra, written in golden ink, replacing his master Nan-yüeh, a doubt arose upon encountering the passage, ‘a mind is equipped with 10,000 practices.’ Grand Master Nan-yüeh explained it for T’ien-t’ai, saying that his question was concerned with a sequential doctrine of the Great Wisdom Sūtra, which has not yet reached the level of the perfect and sudden wonderful doctrine of the Lotus Sūtra.”

Thus what T’ien-t’ai preached was the Wisdom Sūtra, a pre-Lotus, quasi-Mahāyāna sūtra. As it is said that what he preached was a sequential doctrine, it was a distinct teaching. And, as it is said that the mystic words and phrases he was able to attain were pre-Lotus expedients, we know that T’ien-t’ai’s Great Concentration and Insight is similar to a pre-Lotus, expedient sūtra, belonging to the category of the distinct teaching.

Since what T’ien-t’ai attained in mind, as stated above, is mystic words and phrases of the pre-Lotus sūtras, which he explained in his Great Concentration and Insight, it is needless to say that it cannot be compared with the theoretical section of the Lotus Sūtra, not to speak of the essential section. … Armed with these points, you should argue against the evil contention that the Great Concentration and Insight is superior to the Lotus Sūtra.

Risshō Kanjō, A Treatise on Establishing the Right Way of Meditation, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 2, Page 237

Daily Dharma – June 12, 2021

Know this, Śāriputra!
I once vowed that I would cause
All living beings to become
Exactly as I am.

That old vow of mine
Has now been fulfilled.
I lead all living beings
Into the Way to Buddhahood.

The Buddha sings these verses in Chapter Two of the Lotus Sūtra. Earlier in the chapter he explained that all the teachings he used before the Lotus Sūtra were mere expedients, intended to use our desire for happiness to bring us out of our suffering and onto the path of enlightenment. The expedient teachings were tailored to the ignorant and deluded minds of those who heard them, but had not yet revealed the true wisdom and compassion of the Buddha. Now that we have met this Wonderful Dharma, we are assured of our enlightenment and that of all beings. We learn to see innumerable Buddhas in limitless worlds through unimaginable time, and our own true selves at the heart of reality.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 8

Day 8 concludes Chapter 4, Understanding by Faith, and closes the second volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

Having last month considered how the Śrāvakas are not what they were then, we conclude today’s portion of Chapter 4, Understanding by Faith.

The Buddhas have
Great supernatural powers.
Their powers are rare, immeasurable,
Limitless and inconceivable.

The Buddhas are the Kings of the Dharma
They are free from āsravas, from cause and effect.
The Buddhas practice patience
In order to save inferior people.
They expound the Dharma according to the capacities
Of the ordinary people who are attached to forms.

The Buddhas expound the Dharma
In perfect freedom.
Knowing the various desires and dispositions
Of all living beings,
They expound the Dharma
With innumerable parables
And with innumerable similes
According to their capacities.

Some living beings planted the roots of good
In their previous existence.
Some of the roots have fully developed.
Seeing all this, the Buddhas understand
The capacities of all living beings,
And divide the teaching of the One Vehicle into three,
According to the capacities
Of all living beings.

[Here ends] the Second Volume of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

The Daily Dharma from Sept. 13, 2020, offers this:

The Buddhas expound the Dharma
In perfect freedom.
Knowing the various desires and dispositions
Of all living beings,
They expound the Dharma
With innumerable parables
And with innumerable similes
According to their capacities.

These verses are sung by Subhūti, Mahā-Kātyāyana, Mahā-Kāśyapa, and Mahā-Maudgalyāyana in Chapter Four of the Lotus Sūtra. They show the realization by the Buddha’s disciples of why the Buddha uses different teachings for different people. For us who do not know the various desires and dispositions of all living beings, the Buddha gives this Lotus Sūtra, When we put this teaching into practice, and use it to benefit all beings, it is as if we are teaching from the Buddha’s own mind.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

The One Reality of the Ten Suchnesses and the Conventional and Real Dharma

Each one of these ten dharma realms contains the ten suchlike [characteristics]. The ten dharma realms [therefore] contain one hundred suchlike [characteristics]. Also, one dharma realm contains the [other] nine dharma realms, therefore there are one hundred dharma realms and one thousand suchlike [characteristics]. All together there are five categories [of dharma realms]: evil, good, the two vehicles [of śrāvaka and pratyekabuddha], bodhisattvas, Buddhas. These are classified into two categories: the first four are tentative dharmas, and the last one is the real dharma.

A detailed discussion [would reveal that] each [dharma realm] contains both the tentative and the real, but these are dichotomized only as a practical expedient. However, [the reality which is conventionally dichotomized into] the tentative and the real is beyond conceptual understanding and is the object [which can be understood only by] the double [tentative and real] wisdom of the Buddhas of past, present, and future.

If one takes this [inconceivable reality] as an object, what dharma is not included in it? If this objective realm arouses wisdom, what wisdom is there which is not aroused?149

Therefore it is written, “All dharmas” [sarvadharma].150 “All dharmas” means that the objective realm which is to be understood is vast. “Only Buddhas can completely exhaust…”151 shows that the wisdom which understands [this objective realm] is deep, reaching the limits and exhausting the depths. [The phrase from the Lotus Sūtra,] “The gateways of their wisdom are difficult to understand and difficult to enter”152 praises the objective realm as “subtle.” [The phrase from the Lotus Sūtra,] “The wisdom which I have attained is very subtle and most supreme”153 praises both [the Buddha’s] wisdom and [the one reality of] the objective realm as mutually interdependent. The prose section [at the beginning] of the chapter on “Expedient Means” [in the Lotus Sūtra] briefly explains this doctrine,154 and later the section on “exposing, signifying, awakening, and entering”155 explains this doctrine in detail. The burning house is an analogy for this doctrine; 156 the chapter on “Faith and Understanding” explains this doctrine; 157 the father [of the lost son] presents this doctrine to his son;158 the [parable of the] medicinal herbs tells of this doctrine;159 [the parable of] the magical castle leads one to enter this doctrine.160

In this way there are many and various examples, but they are all names for [the one reality of] the ten suchnesses and the conventional and real dharma. The Tathāgata penetrates deeply to reach the ends of the ten dharmas and exhausts the limits of the ten dharma [realms]. 161 He clearly knows the potential, level of growth, maturity, and possibility for salvation of [all] sentient beings. This he knows according to their true state, and he is not mistaken.162 Aṅgulimāla was an evil person, but when he matured his true [good] aspects, he attained deliverance163 Though monks who have attained the state of the fourth dhyāna164 are good people, they will not sustain their deliverance if the evil aspect of their nature matures.

Foundations of T'ien T'ai Philosophy, p 182-183
149
The implied answer to both of these questions is “none.” There is no dharma outside of the one total reality, and there is no wisdom which is not aroused through contemplation of this one reality. This world of our experience is itself the sum total of reality, and complete Buddha wisdom is attained here and now. return
150
A phrase from the Lotus Sūtra, already quoted more than once: “Only Buddhas can completely exhaust the unique aspects of reality” or, “all dharmas” return
151
See previous note. return
152
From the same section of the Lotus Sūtra as the above quotes; see Hurvitz, Lotus Sūtra, 22, translates: “The Buddhas’ wisdom is profound and incalculable. The gateways of their wisdom are hard to understand and hard to enter, so that no voice-hearer or pratyekabuddha can know them…” return
153
In this passage from the chapter on “Expedient Means,” the Buddha is speaking of the content of his enlightenment under the Bodhi Tree and his enjoyment of it for three weeks. Hurvitz, Lotus Sūtra, 43, translates: “Throughout three weeks/ I thought such thoughts as these:/ ‘The wisdom I have gained/ is the first among subtle things’.” return
154
See Hurvitz, Lotus Sūtra, 22-23. return
155
See Hurvitz, Lotus Sūtra, 29-31. return
156
The “burning house” refers to the analogy in the “Parable” chapter of the Lotus Sūtra in which a father entices his sons to flee from their burning house by promising them three wonderful carts. When the children emerge from the burning house the father gives them one splendid cart. This is analogous to the Buddha teaching the doctrine of the three vehicles, when in reality the sole goal for all is the one vehicle of Mahāyāna. See Hurvitz, Lotus Sūtra, 58ff. return
157
The fourth chapter of the Lotus Sūtra; Hurvitz, Lotus Sūtra, 84ff. return
158
See the parable of the rich father and his lost son in the chapter on “Faith and Understanding,” Hurvitz, Lotus Sūtra, 85ff. The story tells of a rich father who discovers his poor long-lost son and the father’s efforts and skillful means used to help his son realize his true nature. See note 29. This is analogous to the Buddha’s skillful means and activity in leading sentient beings to realize their true nature as potential Buddhas, or sons of the Buddha. return
159
See the fifth chapter of the Lotus Sūtra (Hurvitz, 101ff) which contains the parable of the rain falling equally on all grass and trees. The plants utilize this rain each according to their own capacity, as sentient beings each learn from the Buddha’s teaching according to their capacity to understand. See note 19return
160
See the parable of the magical castle in chapter seven of the Lotus Sūtra; see Hurvitz, 130ff. return
161
The Buddha completely understands all there is to know about reality. return
162
Or, there is no error in him. return
163
See Aṅgulimāla Sūtra, T. 2, 512-543, and note 110. return
164
The highest of the four dhyāna stages within the so-called twenty-five realms of existence. This is a high level of attainment reached through contemplation or trance-like states, and refers to the state of attainment just below that of a “non-returner.” For details on these stages and trance-like states see Hurvitz, Chih-i, 339-342. return

Daily Dharma – June 11, 2021

What do you think of this? Gladly-Seen-By-All-Beings Bodhisattva was no one but Medicine-King Bodhisattva of today. He gave up his body in this way, offered it [to the Buddha], and repeated this offering many hundreds of thousands of billions of nayutas of times [in his previous existence]. [He knows that he can practice any austerity in this Sahā-World. Therefore, he does not mind walking about this world.]

The Buddha gives this explanation to Star-King-Flower Bodhisattva in Chapter Twenty-Three of the Lotus Sūtra. The story of the previous life of Medicine-King Bodhisattva shows us the capacities we have already developed and are not aware of. When we see ourselves as choosing to come into this world of conflict to benefit all beings, rather than stuck where we do not want to be and just making the best of it, then it is much easier to let go of our delusions.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 7

Day 7 concludes Chapter 3, A Parable, and begins Chapter 4, Understanding by Faith.

Having last month considered the Parable of the Rich Man and His Poor Son, we conclude today’s portion of Chapter 4, Understanding by Faith.

“Seeing the exceedingly powerful father, the poor son was frightened. He regretted that he had come there. He thought, ‘Is he a king or someone like a king? This is not the place where I can get something by labor. I had better go to a village of the poor, where I can work to get food and clothing easily. If I stay here any longer, I shall be forced to work.’

“Having thought this, the poor son ran away. The rich man, who was sitting on the lion-like seat, recognized him at first sight as his son. He was delighted. He thought, ‘Now I have found the person to whom I can transfer my treasures and storehouses. I have been thinking of my son all this time, but I have had no way to find him. Now he has come by himself all of a sudden. This is just what I wanted. I am old, but not too old to lose any attachment [to my treasures].’

“He immediately dispatched a man standing beside him to quickly bring back the poor son. The messenger ran up to the poor son and caught him. The poor son was frightened. He cried, ‘You Devil! I have done nothing wrong. Why do you catch me?’

“The messenger pulled him by force. The poor son thought, ‘I am caught though I am not guilty. I shall be killed.’ More and more frightened, the poor son fainted and fell to the ground. Seeing all this in the distance, the father said to the messenger, ‘I do not want him any more. Do not bring him forcibly! Pour cold water on his face and bring him to himself! Do not talk with him any more!’

“The father said this because he had realized that his son was too base and mean to meet a noble man [like his father]. He knew that the man was his son, but expediently refrained from telling to others that that was his son. [The messenger poured water on the son. The son was brought to himself.] The messenger said to him, ‘Now you are released. You can go anywhere you like.’

“The poor son had the greatest joy that he had ever had. He stood up and went to a village of the poor to get food and clothing.

See Our Unconditional Inheritance

The Empty, the Provisional and the Middle of the Ten Dharma Realms

The ten suchnesses [are interpreted] in relation to the ten dharma realms, i.e., the six destinies [of hell to people] and the four noble ways [of śrāvaka, pratyekabuddha, bodhisattva, and Buddha]. They are all called “dharma realms” for three reasons. First, all ten are based on the dharmadhātu [the Dharma or Absolute Reality], for there is no dharma outside the dharmadhātu. Therefore all of them taken together are referred to as the ten dharma realms.142 Second, these ten various dharma realms are classified distinctly and thus are not the same. Their causes and results are distinct and there are differences between ordinary ignorant men and sages. Therefore with this in mind they are called [distinct] realms.143 Third, these ten [dharma realms] are all identical with the dharmadhātu and include all of reality.144

All of reality is included in hell and does not transcend this destiny. Verily essence is identical to the principle [of reality], and since it does not depend on anything it is called the dharmadhātu.145 The same is true for all destinies up to and including the Buddha realm. The ten dharma realms are [all] based on the dharmadhātu; that which is based depends on the basis. [From this perspective] one understands the realm of emptiness.146 [The perspective of] each realm of the ten realms being distinct is the realm of conventional existence.147 To say that all ten realms are the dharmadhātu is the realm of the middle.148

I have made these distinctions to facilitate understanding, but to understand it correctly and put it into words [one must say that] “emptiness is identical to conventional existence and the middle” There is [ultimately] neither one nor two nor three, as discussed above.

Foundations of T'ien T'ai Philosophy, p 181-182
142
The fundamental equality of all dharmas as empty of substantial Being corresponds to the first aspect of the threefold truth. return
143
The distinctness of conventional existence corresponds to the second aspect of the threefold truth. return
144
The ultimate identity of all dharmas corresponds to the third aspect of the threefold truth, the middle. return
145
The dharmadhātu is not based on anything outside of itself since it is the basis and the entire whole of reality itself. return
146
Here begins an attempt, less successful than with the ten suchnesses, to give a “triple reading” to the three characters “ten dharma realms” . If one emphasizes the underlying and common “dharma realm” rather than its ten distinctive aspects, this emphasizes the common emptiness of all dharmas. return
147
If one emphasizes the ten distinct realms rather than their underlying unity, this emphasizes their conventional existence. return
148
To take all three together and emphasize their unity is to emphasize the meaning of the middle. return

Cherishing Each Moment Without Rushing

I am a firm believer in chanting slowly and deliberately, which invites the pronunciation of the whole collection of seven characters Na Mu Myo Ho Ren Ge Kyo. Namu is not an appended sound but a condition of our being. So with the mindfulness and deliberative intent of opening myself, emptying myself, and absorbing, I try to take care of how I pronounce and view not just Myo Ho Ren Ge Kyo but also Na Mu. I do not believe we can genuinely and authentically say we “believe” in or “revere,” or “respect” something that we are going to rush through. If I think about being in the presence of someone I respect and admire and wish to learn from, I am not in a rush. I am not looking at my watch. I am not counting the words they say. Instead, I am cherishing each moment, wishing them to linger longer even.

Lecture on the Lotus Sutra