Category Archives: Innumerable

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered the first of the 10 beneficial effects of this sutra, we consider the second of the 10 beneficial effects of this sutra.

“O you of good intent! Second, this sutra’s unimaginable power for beneficial effect is this: If there are living beings who obtain this sutra—whether a section of it, whether a verse of it, or whether a phrase—and thus become able to perceive millions upon millions of meanings, even though uncountable numbers of kalpas may pass they will not be able to elucidate the teaching they have acquired and kept. Why is this so? It is because the meanings of this teaching are unlimited. O you of good intent! This sutra can be likened to a single seed from which a thousand million seeds result. And each of these seeds, in turn, also results in a thousand million in number. In this way, the production of seeds is limitless in measure. So it is also with this sutra—it is a single teaching that gives rise to a hundred thousand meanings, and each one of these, in turn, produces a thousand million in number. In this way, meanings are produced to an unlimited and boundless extent. Thus is this sutra named Infinite Meanings. O you of good intent! This is known as the inconceivable power of the second beneficial effect of this sutra.

I am reminded of Nichiren and the progress from his first declaration of Namu Myōhō Renge Kyō:

At first only I, Nichiren, started chanting the daimoku, Namu Myōhō Renge Kyō, but then two, three, then one hundred people, gradually began chanting it. This will continue in the future. Isn’t this what emerging from the earth means? When an innumerable number of people emerge from the earth and this Wonderful Dharma spreads extensively, there will be no mistake, just as a shooting arrow never misses the earth, Japan will be filled with people chanting Namu Myōhō Renge Kyō. You should therefore establish your fame as the practicer of the Lotus Sūtra and devote your life to it.

Shohō Jisso-shō, Treatise on All Phenomena as Ultimate Reality, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 78

A single seed from which a thousand million seeds result, and each one of these, in turn, produces a thousand million in number.

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered Chapter 3, Ten Beneficial Effects, we consider the first of the 10 beneficial effects of this sutra.

“O you of good intent! Would you like, furthermore, to hear of ten inconceivable powers for beneficial effect that this sutra also possesses, or would you not?”

The bodhisattva Fully Composed replied: “We gladly would like to hear!”

The Buddha said: “O you of good intent! First, this sutra can enable a bodhisattva—whose mind has not yet produced it—to generate the aspiration for enlightenment; can awaken a mind of compassion in one who lacks kindness and sympathy; can awaken in one who is fond of killing a mind of expansive mercy; can awaken in one in whom envy arises a mind of sympathetic joy; can awaken in one who is in bondage to desires a mind that can rise above them; can awaken in a selfish one a mind of consideration for others; can awaken in the mind of an arrogant one the attitude of proper behavior; can awaken in one who is quick to anger a mind that is given to forbearance; can awaken in one who becomes lazy in discipline a mind of appropriate endeavor; can awaken in one who has unceasing thoughts a mind directed toward tranquility; can awaken an insightful mind in one who is deluded and confused; can awaken in one who is not yet able to ferry others a mind to convey them to freedom; can awaken in one who commits the ten harmful acts a mind of the ten virtues; can inspire in the mind of one drawn to conditioned phenomena the intent to transcend cause and condition; can create in one who tends to withdraw from commitment a mind that is resolute; can awaken in one whose conduct is unrestrained a mind to exert self-control; and can awaken in one who has delusive worldly passions a mind to purge and be rid of them. O you of good intent! This is known as the inconceivable power of the first beneficial effect of this sutra.

See Levels of Understanding and Meaning

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month concluded Chapter 2, Dharma Discourse, we consider Chapter 3, Ten Beneficial Effects.

The great-being bodhisattva Fully Composed then addressed the Buddha once again, saying: “World-honored One! The World-honored One has declared that this transcendent, profound, incomparable, all-ferrying Infinite Meanings Sutra’s truth is surpassingly deep, and its depth is surpassingly profound! Why is this so? Upon hearing this profound, peerless, all-ferrying Infinite Meanings Sutra, those in this gathering—all the great-being bodhisattvas, and all of the four kinds of followers, heavenly beings, nāgas and other guardian spirits, rulers and citizens, and various living beings as well—unfailingly gain access to Dharma-grasping empowerments, or realize the three teachings, or attain the four fruits or the aspiration for enlightenment.

“It should be known that the content and principles of this sutra are true and correct, that its value is supreme and unsurpassed, and that it is embraced by the buddhas of the past, present, and future. It is impervious to the influence of disruptive forces and the influence of differing views, and is neither corrupted nor destroyed by any deluded perception or the cycle of births and deaths. Why is this so? Because upon hearing it one can intuit all dharmas.

“If there are living beings who can hear this sutra, they will reap great benefit. Why is this so? If they are capable of practicing it, they will surely realize and quickly achieve the full dynamic of ultimate enlightenment. As for those living beings who cannot hear it, it should be known that they are ones who miss out on great benefit: even after the passing of innumerable, unimaginable, infinite myriads of kalpas, they still will not realize and achieve the full dynamic of ultimate enlightenment. What is the reason for this? It is because, not knowing the great direct route to enlightenment, they travel an uphill path full of hardships that detain them.

“World-honored One! This sutra is beyond thought and word! I earnestly wish that the World-honored One, out of compassion and sympathy for the great assembly, would explain the profound and wondrous matters of this sutra in detail. World-honored One! What is this sutra’s origin, what is its extent, and where does it abide to accordingly possess such immeasurable, inconceivably powerful beneficial effect that it enables all to quickly achieve the full dynamic of ultimate enlightenment?”

The World-honored One then addressed the great-being bodhisattva Fully Composed, saying: “Well done, you of good intent! Well done! It is just like this; it is just as you have said. O you of good intent! I have declared that this sutra is surpassingly profound in depth, and surpassingly deep in truth. Why is this so? Because it enables all to quickly achieve the full dynamic of ultimate enlightenment, because upon hearing it one can intuit all dharmas, and because it greatly benefits all living beings—because of it they will travel the great direct route with no hardships to detain them.

“O you of good intent! You ask, “What is this sutra’s origin, what is its extent, and where does it abide?” You must hear clearly and well! O you of good intent! This sutra originally comes from within the place where buddhas dwell; it encompasses all living beings that have awakened the aspiration for enlightenment; and it abides in any place where bodhisattvas practice. O you of good intent! This sutra has such an origin, such an extent, and such a place where it abides. That is why this sutra can possess such immeasurable, inconceivably powerful beneficial effect and enable all to quickly achieve the full dynamic of ultimate enlightenment.

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered that the buddhas have but one message, we conclude Chapter 2, Dharma Discourse.

The Buddha having thus spoken, this universe of a thousand-million Sumeru worlds trembled and shook in six ways, and several varieties of heavenly blossoms—blue, crimson, yellow, and white lotus flowers—rained spontaneously from the sky. Also, a rain of many and various kinds of heavenly incense and garments, garlands of celestial jewels, and priceless celestial treasures came spiraling down from the skies above as offerings to the Buddha, the bodhisattvas, the śrāvakas, and the great multitude. Celestial bowls and containers were filled to overflowing with hundreds of heavenly delicacies. Celestial flags, celestial banners and canopies, and marvelous celestial amusements were arranged everywhere, and heavenly music and songs were played and sung in praise of the Buddha. Also, buddha worlds in the eastern direction, as numerous as the Ganges River’s sands, likewise trembled and shook in six ways. Heavenly flowers, heavenly incense and garments, garlands of celestial jewels, priceless celestial treasures, celestial bowls and containers with hundreds of heavenly delicacies, celestial flags, celestial banners and canopies, and marvelous celestial amusements also rained down. Heavenly music and songs were played and sung in praise of those buddhas as well as those bodhisattvas, śrāvakas, and great assemblies. In the southern, western, and northern directions, in the four intermediate directions, and in the upper and lower regions it was like this as well.

Within the gathering, thirty-two thousand great-being bodhisattvas attained the specialized focus of mind of infinite meanings, and thirty-four thousand great-being bodhisattvas gained access to countless and innumerable Dharma-grasping empowerments and became capable of turning all nonretrogressing Dharma wheels of the buddhas of the past, present, and future. The monks, nuns, laymen, and laywomen, the heavenly beings, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras, and mahoragas, and the leaders of empires great and small—rulers of silver-wheel, iron-wheel, and lesser-wheel domains, kings, princes, officials of state, and citizens who were noblemen, noblewomen, or people of great means—with hundreds of thousands of their numerous followers assembled together there, upon hearing the Buddha Tathāgata expound this sutra, variously realized the stage of an ardent mind, the stage of attaining the highest still-unsettled condition, the stage of attaining irreversible good roots, the stage of ultimate worldly perception, the fruit of entering the stream, the fruit of one remaining return, the fruit of non- returning, the fruit of arhatship, or the fruit of pratyekabuddha. Or they achieved the bodhisattva stage in which phenomena are grasped as being without origination or cessation. Or they obtained one Dharma-grasping empowerment, or obtained two Dharma-grasping empowerments, or obtained three Dharma-grasping empowerments, or obtained four Dharma-grasping empowerments, or five, six, seven, eight, nine, or ten Dharma-grasping empowerments, or obtained hundreds of millions of myriads of Dharma- grasping empowerments, or obtained innumerable Dharma-grasping empowerments—as countless and immeasurable as the Ganges River’s sands; all, accordingly, became capable of turning a nonretrogressing Dharma wheel. Innumerable living beings awakened the aspiration for the full dynamic of ultimate enlightenment.

See Rock and Roll in the Time of Śākyamuni

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered the teachings that followed the Buddha arising from beneath the bodhi tree, we consider that the buddhas have but one message.

“O you of good intent! I expounded the Four Noble Truths for the benefit of those seeking to become śrāvakas during the initial period; yet, eight hundred million heavenly beings came down to hear teaching and awakened the aspiration for enlightenment. I spoke about the sublimely profound twelve-linked chain of dependent origination at various locations during the middle period for the benefit of people seeking to become pratyekabuddhas; nevertheless, innumerable living beings awakened the aspiration for enlightenment or remained as śrāvakas. I next described kalpas-long bodhisattva practice by expounding twelve types of comprehensive sutras, the Great Perfection of Wisdom Sutra (Mahāprajñāpāramitā-sūtra), and the similes of clouds and oceans in the Flower Garland Sutra (Avataṃsaka-sūtra); even so, a hundred thousand monks, hundreds of millions of myriads of human and heavenly beings, and innumerable living beings15 attained the fruit of entering the stream, attained the fruit of one remaining return, attained the fruit of non-returning, attained the fruit of arhatship, or stayed within their understanding of the principle of dependent origination as pratyekabuddhas. O you of good intent! Accordingly, it should be known that even though the discourse is the same, its meaning will vary. Because the meaning varies, living beings have various understandings. Because their understanding varies, so also does their grasp of the Dharma, their attainment of its fruits, and their realization of the Way.

“And so, you of good intent, starting from when I established the Way and first began to expound the Dharma, until this moment in which I am discoursing on the all-ferrying Infinite Meanings Sutra, there has never been a time when I have not expounded suffering, emptiness, ever changingness, nonexistence of self, non-reality, non-unreality, non- greatness, non-smallness, intrinsic non-origination,16 continuing non-cessation, the formlessness of all things, that aspects and natures of phenomena neither come nor go, and that the four modes are the dynamic of living beings.

“O you of good intent! What all this means is that the buddhas have but one message: they are able to conform universally to all voices by means of a single sound. From a single body they are able to manifest embodiments as countless and immeasurable as millions upon millions of myriads of Ganges Rivers’ sands; then, in each embodiment, manifest various shapes as countless as millions upon millions of myriads of Ganges Rivers’ sands; then, in each shape, display appearances as countless as some millions upon millions of myriads of Ganges Rivers’ sands. O you of good intent! This, in fact, is the profound and unimaginable realm of all of the buddhas! It is neither knowable by those of the two vehicles nor reachable by bodhisattvas in the tenth development stage! Only a buddha together with a buddha can fathom it completely! O you of good intent! Thus do I expound the transcendent, profound, incomparable, all-ferrying Infinite Meanings Sutra! Its content and principles are true and correct, and its value is supreme and unsurpassed. It is embraced by the buddhas of the past, present, and future together. It is impervious to the influence of disruptive forces and the influence of differing views, and is neither corrupted nor destroyed by any deluded perception or the cycle of births and deaths. If great-being bodhisattvas wish to achieve ultimate enlightenment quickly, they should achieve mastery in the practice of this deeply profound, unsurpassed, all-ferrying Infinite Meanings Sutra.”

See Immeasurable Meanings From One Dharma

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered how water is like the Dharma, we consider the teachings that followed the Buddha arising from beneath the bodhi tree.

“O you of good intent! Arising from beneath the bodhi tree, I went to Deer Park in Vārāṇasī. When I turned the Dharma wheel of the Four Noble Truths for the five renunciants including Ājñātakauṇḍinya, I was also saying that all phenomena intrinsically are empty and tranquil, successively occurring but not remaining, coming forth and becoming void moment to moment. When I proclaimed, narrated, and lectured on the twelve-linked chain of dependent origination or the perfection of the six spiritual attitudes for the monks or for the assemblies of bodhisattvas, respectively, here and at other places during the middle period, I was also saying that all phenomena are intrinsically empty and tranquil, successively occurring but not remaining, coming forth and becoming void from moment to moment. Now, again at this place, discoursing on the all-ferrying Infinite Meanings Sutra, I am also saying that all phenomena are intrinsically empty and tranquil, successively occurring but not remaining, coming forth and becoming void moment to moment. O you of good intent! This is why the initial-period discourses, the middle-period discourses, and the current discourse express the same thing even though they differ in meaning. Because meanings differ, living beings understand differently. Because their understanding differs, so does their grasp of the Dharma, their attainment of its fruits, and their realization of the Way.

See Reality as Empty of Substantial Being Yet Conventionally Existent

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered the Buddha’s realization that not everything should be explained, we consider how water is like the Dharma.

“O you of good intent! The Dharma is like water that can wash away dirt and grime. Whether coming from a well or a pond, a stream or a river, a valley or a ditch, or an ocean, the water contained in all of these can effectively wash all kinds of dirt and grime away. So it is also with the water of the Dharma: it can cleanse living beings of the dirt of all delusive worldly passions. O you of good intent! The character of the water is the same even though streams, rivers, wells, ponds, valleys, ditches, and oceans are each different and distinct. So it is also with the character of the Dharma: it removes and washes away the dirt of delusive passions equally and without discrimination; the three teachings,14 the four fruits, and the two ways, however, are not one and the same.

“O you of good intent! Although the water from all of these places is cleansing, a well is not a pond, a pond is neither a stream nor a river, and valleys and ditches are not oceans. The Tathāgata—Hero of the World, in total command of the Dharma—has expounded various teachings that are also like this. The initial-period discourses, the middle-period discourses, and the latter-period discourses are all able to remove and wash away delusive worldly passions of living beings. But the initial-period discourses are not the middle ones, and the middle-period discourses are not the latter ones. The initial-, middle-, and latter-period discourses express the same thing, yet they differ from each other in meaning.

See Faith Like Fire and Faith Like Water

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered the question of Bodhisattva Fully Composed, we consider the Buddha’s realization that not everything should be explained.

With that, the Buddha said to the bodhisattva Fully Composed: “Well done, you of great good intent! Well done! You have skillfully questioned the Tathāgata regarding this profound, unequaled, all-ferrying, transcendental essence. You should know that you will enable many to benefit, you will please and bring ease to human and heavenly beings, and you will relieve living beings of their suffering. This is great and real compassion—trust wholly and completely that this is true. By this direct cause and its outgrowths, you will surely realize and quickly achieve ultimate enlightenment; you will also enable all living beings, now and in the future, to realize and achieve ultimate enlightenment.

“O you of good intent! By virtue of sitting upright and properly for six years at the place of the Way beneath the bodhi tree, I realized and achieved the full dynamic of ultimate enlightenment. With the insight of a buddha I perceived that not everything should be explained. What is the reason for this? It is that the conditioned desires of all living beings are not the same. Since conditioned desires differ, ways of expounding the Dharma are many and various. For more than forty years I have expounded the Dharma in all manner of ways through adeptness in skillful means, but the core truth has still not been revealed. That is why living beings differ regarding realization of the Way, and do not realize and quickly achieve ultimate enlightenment.

See Difference in Meaning Between Pre-Lotus Period and Lotus Period

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered the Dharma approach of Infinite Meanings, we consider the question of Bodhisattva Fully Composed.

At that time the Bodhisattva Fully Composed again addressed the Buddha, saying: “World-honored One! A Dharma discourse by the World-honored One is beyond thought and word; the fundamental nature of living beings is also beyond thought and word; and emancipation by a Dharma approach is likewise beyond thought and word! We have no doubts concerning the teachings the Buddha has expounded, but because the minds of living beings give rise to uncertainty, we put forth a question once more.

“World-honored One! For more than forty years, ever since achieving enlightenment, the Tathāgata, for the benefit of living beings, has continuously discoursed on the principle of the four modes of all phenomena, the meaning of suffering, and the meaning of emptiness; on ever changingness, nonexistence of self, non-greatness, non-smallness, non-origination, and non-cessation; on the formlessness of all things; and on the natures and aspects of phenomena being intrinsically empty and tranquil—neither coming nor going, neither appearing nor disappearing.

“Those who hear you variously realize the stage of an ardent mind, the stage of attaining the highest still-unsettled condition, the stage of attaining irreversible good roots,13 the stage of ultimate worldly perception; or the fruit of entering the stream, the fruit of one remaining return, the fruit of non-returning, the fruit of arhatship; or the way of pratyekabuddha; or the awakening of the aspiration for enlightenment (bodhicitta) and ascent to the first stage, the second stage, the third stage, or all the way to the tenth stage of development in bodhisattva practice.

“In what way does the essence of what you have just now expounded differ from that of all the doctrines you have expounded in the past, such that you say that a bodhisattva who practices the deeply profound, supreme, all-ferrying Infinite Meanings Sutra will surely realize—and quickly achieve—ultimate enlightenment? This is the matter in question. I earnestly wish that the World-honored One, out of compassion for all, would explain this in detail for the benefit of living beings far and wide, and ensure that those who hear this teaching in the present and in the future are not left enmeshed in doubt.”

See Relying Solely on the Golden Words of the Buddha

The Sutra Taught Before the Lotus Sutra

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


At the start of the Lotus Sutra after everyone in the audience has been introduced, the Buddha expounds a sutra and then enters into a samādhi. The name of that sutra and that samādhi are different depending on whether you are translating from Kumārajīva’s Chinese or the 11th century Nepalese Sanskrit.

When I was preparing to write about this I was surprised to discover Senchu Murano translates Kumārajīva’s title of the sutra differently than almost of the other English-language translations that I possess.

Murano states:

Thereupon the four kinds of devotees, who were surrounding the World-Honored One, made offerings to him, respected him, honored him, and praised him. The World-Honored One expounded a sūtra of the Great Vehicle called the “Innumerable Teachings, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.” Having expounded this sūtra, the Buddha sat cross-legged [facing the east], and entered into the samadhi for the purport of the innumerable teachings. His body and mind became motionless.

The 1975 Rissho Kosei-Kai translation names the sutra “Innumerable Meanings” and “the contemplation termed the station of innumerable meanings.”

The 2019 Rissho Kosei-Kai translation names the sutra “Innumerable Meanings” and “the Samadhi of the Domain of Innumerable Meanings.”

Gene Reeves’ translation names the sutra “Innumerable Meanings” and the “state of concentration called the place of innumerable meanings.”

Burton Watson’s translation names this sutra “Immeasurable Meanings” and the “samadhi of the place of immeasurable meanings.”

The BDK English Tripiṭaka translation names the sutra “Immeasurable Meanings” and “the samadhi called the abode of immeasurable meanings’.”

Having read the Sutra of Innumerable Meanings more than 30 times as part of my 32 Days of the Lotus Sutra practice, I’m surprised that Murano could have titled the sutra Innumerable Teachings. Clearly the lesson of the sutra is the infinite meanings the listeners of the one teaching create. But then Murano is translating Kumārajīva’s Chinese words, not the actual sutra that the Buddha is said to have taught.

Leon Hurvitz, whose translation is considered the gold standard, agrees with Murano:

At that time, the World-Honored One, surrounded by the fourfold multitude, showered with offerings, deferentially treated and revered, for the bodhisattvas’ sake preached a scripture of the great vehicle named the Immeasurable Doctrine (Ananta-nirdeséa), a dharma to be taught to bodhisattvas, a dharma which the buddha keeps ever in mind. When he had preached this scripture, cross-legged he entered into the samādhi [state of concentration] of the Abode of the Immeasurable Doctrine (Anantanirdeśapratiṣṭhänasamādhi), where his body and mind were motionless.

Getting back to Kern’s translation of the 11th century Sanskrit Lotus Sutra, he offers:

Now at that time it was that the Lord surrounded, attended, honored, revered, venerated, worshipped by the four classes of hearers, after expounding the Dharmaparyāya called ‘the Great Exposition,’ a text of great development, serving to instruct Bodhisattvas and proper to all Buddhas, sat cross-legged on the seat of the law and entered upon the meditation termed ‘the station of the exposition of Infinity;’ his body was motionless and his mind had reached perfect tranquility.

The Translators’ Introduction to  “The Infinite Meanings Sutra” from the BDK English Tripiṭaka offers this explanation of the difference between Kumārajīva’s translation and the extant Sanskrit texts:

The Infinite Meanings Sutra may be regarded as an introduction to the Lotus Sutra (Saddharmapuṇḍarīka-sūtra). In light of this, it is noteworthy that in English versions of the Lotus Sutra based on Kumārajīva’s Chinese translation (Taishō no. 260), in the beginning of the introductory chapter one can find a passage similar to the following:

[The Buddha] then taught the bodhisattvas the Mahayana sutra called Immeasurable Meanings. After having taught this sutra, the Buddha .… entered the samādhi called the “abode of immeasurable meanings.”

Extant Sanskrit manuscripts of the Lotus Sutra, however, give mahā-nirdeśa, “great exposition,” as the name of the sutra, and ābhujyūnanta-nirdeśa-pratiṣṭhāna, “foundation of infinite exposition,” as the name of the samādhi. Since ananta-nirdeśa, “infinite exposition,” is not found in reference to the name of the sutra that was taught, this gives rise to the speculation that if Kumārajīva translated from manuscripts similar to those that now remain, he must have used the same Chinese translation, wu liang yi, “infinite (immeasurable/innumerable) meanings,” in both instances.

While the Lotus Sutra is never mentioned by name in this text, the Infinite Meanings Sutra, like the Lotus, is a strong proponent of the concept of bodhisattva practice. In his discourse in the sutra, the Buddha emphasizes that leading others to the Way is a prime factor in attaining ultimate enlightenment, and that the teaching of the sutra itself is infinite in its meanings because it relates to the unlimited desires of living beings.

Next: A Lotus Without 10 Suchnesses