Category Archives: d9b

Daily Dharma – April 7, 2023

I always expound the Dharma.
I do nothing else.
I am not tired of expounding the Dharma
While I go or come or sit or stand.
I expound the Dharma to all living beings
Just as the rain waters all the earth.

The Buddha makes this declaration in Chapter Five of the Lotus Sūtra. It is normal for us humans to become worn out, frustrated or annoyed as we try to benefit others. Often, other people do not want our help, or when they take our help, they do not progress as fast as we want them to. Sometimes there are only a few people we want to help, and may actually wish harm on those we blame for our problems. The Buddha gives us a different example. He gets his energy from creating benefit. It does not drain him. He sees that all beings want to improve themselves, no matter how perversely they may go about it. He knows that all beings are worthy of receiving the Buddha Dharma.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

The Plight of the Famished

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


In Chapter 6, Assurance of Future Buddhahood, Great Maudgalyāyana, Subhūti and Mahā-Kātyāyana, having heard the prediction of future Buddhahood given to Mahā-Kāśyapa, explain how they would feel if they received a similar prediction. In both the English language translations of Kumārajīva’s Chinese Lotus Sutra and H. Kern’s English language translation of a Nepalese Sanskrit document, a story is told of a man in a time of famine who finds himself before a great meal.

Senchu Murano offers this telling:

Suppose a man came
From a country suffering from famine.
Now he saw the meal of a great king.
He did not partake of it in doubts and fears.
After he was told to take it by the king,
He took it at once.
We are like that man.
We know the defects of the Lesser Vehicle.
But we do not know how to obtain
The unsurpassed wisdom of the Buddha.

Although we hear you say [to us],
“You will become Buddhas,”
We are still in doubts and fears about it,
Just as that man was about the meal.
If you assure us of our future Buddhahood,
We shall be happy and peaceful.

You, the Great Hero, the World-Honored One,
Wish to give peace to all the people of the world.
If you assure us of our future Buddhahood, we shall be
Like the man who was permitted to take the meal.

An entirely different greeting is presented by Kern:

12. (It is as if) a certain man, in time of famine, comes and gets good food, but to whom, when the food is already in his hands, they say that he should wait.

13. Similarly, it was with us, who after minding the lower vehicle, at the calamitous conjuncture of a bad time, were longing for Buddha-knowledge.

14. But the perfectly-enlightened great Seer has not yet favored us with a prediction (of our destiny), as if he would say: Do not eat the food that has been put into your hand.

15. Quite so, O hero, we were longing as we heard the exalted voice (and thought): Then shall we be at rest, when we shall have received a prediction.

16. Utter a prediction, O great hero, so benevolent and merciful! let there be an end of our feeling of poverty!

This is a striking difference. Kumārajīva has the great disciples hesitant to take the food, uncertain that it is available to them. They have heard they are qualified to become Buddhas, but they want to be reassured. Kern’s Sanskrit has the disciples denied the reward of the great vehicle. They remain outside the great vehicle until they receive an explicit prediction from the Buddha.

In Leon Hurvitz’s translation of the Lotus Sutra, he compared a composite Sanskrit Lotus Sutra with Kumārajīva’s Chinese translation and created a hybrid English translation. Where the Sanskrit and Kumārajīva disagreed substantially he put the Sanskrit version in the footnotes. See Kern’s Sanskrit and Hurvitz’s Sanskrit. Hurvitz’s translation of this section of Chapter 6 has the disciples awaiting the King’s permission to eat without comment on the difference in the Sanskrit. Since the Sanskrit he is referencing merges several extant documents into a single version, it is possible that the denial found in Kern’s earlier document was an outlier and that other Sanskrit documents take Kumārajīva’s position – the disciples are not denied the food but hesitant to take it.

Next: Different and Yet Consistent

Kern’s Simile of the Herbs Sucks

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


In Chapter 5, H. Kern opens the Simile of the Herbs with this:

It is a case, Kāśyapa, similar to that of a great cloud big with rain, coming up in this wide universe over all grasses, shrubs, herbs, trees of various species and kind, families of plants of different names growing on earth, on hills, or in mountain caves, a cloud covering the wide universe to pour down its rain everywhere and at the same time.

A great cloud big with rain covering everything just isn’t going to dampen a mountain cave. What is imagined here? Why set up such an unlikely situation?

But then, in Kern’s telling, the plants aren’t passively watered.

Then, Kāśyapa, the grasses, shrubs, herbs, and wild trees in this universe, such as have young and tender stalks, twigs, leaves, and foliage, and such as have middle-sized stalks, twigs, leaves, and foliage, and such as have the same fully developed, all those grasses, shrubs, herbs, and wild trees, smaller and greater (other) trees will each, according to its faculty and power, suck the humid element from the water emitted by that great cloud, and by that water which, all of one essence, has been abundantly poured down by the cloud, they will each, according to its germ, acquire a regular development, growth, shooting up, and bigness; and so they will produce blossoms and fruits, and will receive, each severally, their names.

Perhaps the humid element from the rain can be sucked into the mountain caves to nourish the plants there. Who knows?

There is a certain clarity in Kumārajīva’s Chinese translation that is lacking in the Nepalese Sanskrit document translated by Kern. Consider this from Murano:

“Kāśyapa, know this! I, the Tathāgata, am like the cloud. I appeared in this world just as the large cloud rose. I expounded the Dharma to gods, men and asuras of the world with a loud voice just as the large cloud covered all the one thousand million Sumeru-worlds. I said to the great multitude, ‘I am the Tathāgata, the Deserver of Offerings, the Perfectly Enlightened One, the Man of Wisdom and Practice, the Well-Gone, the Knower of the World, the Unsurpassed Man, the Controller of Men, the Teacher of Gods and Men, the Buddha, the World-Honored One. I will cause all living beings to cross [the ocean of birth and death] if they have not yet done so. I will cause them to emancipate themselves [from suffering] if they have not yet done so. I will cause them to have peace of mind if they have not yet done so. I will cause them to attain Nirvana if they have not yet done so. I know their present lives as they are, and also their future lives as they will be. I know all. I see all. I know the Way. I have opened the Way. I will expound the Way. Gods, men and asuras! Come and hear the Dharma!’

Compare that with Kern’s version:

In the same manner, Kāśyapa, does the Tathāgata, the Arhat, &c. appear in the world. Like unto a great cloud coming up, the Tathāgata appears and sends forth his call to the whole world, including gods, men, and demons. And even as a great cloud, Kāśyapa, extending over the whole universe, in like manner, Kāśyapa, the Tathāgata, the Arhat, &c., before the face of the world, including gods, men, and demons, lifts his voice and utters these words: I am the Tathāgata, O ye gods and men! the Arhat, the perfectly enlightened one; having reached the shore myself, I carry others to the shore; being free, I make free; being comforted, I comfort; being perfectly at rest, I lead others to rest. By my perfect wisdom I know both this world and the next, such as they really are. I am all-knowing, all-seeing. Come to me, ye gods and men! hear the law. I am he who indicates the path; who shows the path, as knowing the path, being acquainted with the path.

I believe this is just one example of why Kumārajīva’s translation is so highly valued.

And then there are points where the two simply don’t align.

Kern concludes the prose section of Chapter 5 with this declaration:

You are astonished, Kāśyapa, that you cannot fathom the mystery expounded by the Tathāgata. It is, Kāśyapa, because the mystery expounded by the Tathāgatas, the Arhats, &c. is difficult to be understood.

In Kumārajīva’s version (as translated by Murano) this is rendered:

“Kāśyapa, and all of you present here! It is an extraordinarily rare thing to see that you have understood, believed and received the Dharma which I expounded variously according to the capacities of all living beings because it is difficult to understand the Dharma which the Buddhas, the World-Honored Ones, expound according to the capacities of all living beings.”

Here again I’m left to wonder whether this is an example of how Kumārajīva and his team of translators shaped the telling of the Lotus Sutra. There are many more examples of this when comparing the two translations.

Is it possible that Kumārajīva left out the two parables that are included in Kern’s Chapter 5? Is anything lost by not having The Simile of the Clay Pots or The Parable of the Blind Man?

Next: The Plight of the Famished

800 Years: Admission to the University of Buddhahood

In the Lotus Sutra, the Buddha does not say, “You are a Buddha.” Instead, we are invited to open a gate and enter a wonderous path. Faith is the requisite of the Assurance of Future Buddhahood in Chapter 6 and elsewhere in the Lotus Sutra. Faith is the minimum qualification to unlock the gate.

In Buddhism for Today, Nikkyō Niwano explains it this way:

“ ‘Prediction’ means that the Buddha gives us the assurance, “You will surely become buddhas.” The term ‘prediction’ (juki) includes three meanings of great importance and subtlety, which it is essential that we understand. The first important point is that Sakyamuni Buddha says not ‘You are buddhas’ but ‘You will become buddhas.’ In the sight of the Buddha, all living beings have the buddha-nature, and any one of them can definitely become a buddha. But if the Buddha says merely, “You are buddhas,” this statement will be greatly misunderstood by ordinary people. They will be liable to take these words to mean that they are already perfected as buddhas while in a state of illusion and will have the idea that they can become buddhas without any effort, like riding an escalator.

“The prediction given by the Buddha is often compared to an admission permit to a school, and this comparison is quite just. It is not a diploma but only an admission permit. This assurance signifies, ‘You have passed the entrance examination of the highest university, which leads to the degree of buddhahood. If you study here for some years, you will surely graduate and will become buddhas.’ Having this assurance, ordinary people must hereafter practice all the more, and must make ever greater efforts to realize this goal.

“What a joyful thing it is for ordinary people to have obtained admission to the Buddha’s university — to have received the Buddha’s prediction, ‘You will become buddhas.’ ”

Buddhism for Today, p83

Just as we are certain to face obstacles to graduating from a university, as we practice and study the path to buddhahood we face many obstacles. In Misawa-shō, A Letter to Lord Misawa of Suruga, Nichiren warns of the three hindrances and four devils, the last of which is the King of Devils in the Sixth Heaven.

“Upon the sight of one within the reach of Buddhahood, the King of Devils in the Sixth Heaven would be stirred to say: ‘If one is an entity of this world, he (one) not only strives to depart from the illusion of life and death and become Buddha but also tries to lead as many as possible into Buddhism, controls this world, and transforms this defiled world into a paradise. What ought to be done?’”

Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 2, Page 239-240

We are fortunate to be attending the great university of the Lotus Sutra in this Latter Age for we have Namu-Myōhō-Renge-Kyō to drive back the henchmen of the King of Devils. With the Daimoku we can overcome their efforts to distract us from our goal.


Table of Contents Next Essay

800 Years: The Assurance

The word faith does not appear in Chapter 6, Assurance of Future Buddhahood. In fact, when I first began my cycle of reading the Lotus Sutra, this chapter seemed to illustrate a lack of faith.

I was dismissive of the śrāvakas pleading to be given a prediction of future buddhahood. After all, these people were in this only for themselves. Influencing my interpretation were simplified definitions of śrāvaka and pratyekabuddha such as this one from the Introduction to the Lotus Sutra:

“Although ‘hearers’ and ‘private Buddhas’ are earnest seekers, they have one critical shortcoming. In pursuing their aim for individual emancipation, they tend to become self-absorbed and neglect the needs of other people. This weakness is the main reason why their teachings are called the ‘Lesser Vehicle’: They carry the driver but no passengers. Some Mahayana sutras are extremely critical of them, saying that followers of the Lesser Vehicle cannot possibly attain Buddhahood; they are too self-centered.”

Even though I realized the whole point of their prediction was to open the door to buddhahood for everyone, this constant pleading on their part just came across as self-serving. With each request for a prediction, I was reminded of the children in the Parable of the Burning House:

“Give us
The three kinds of jeweled carts
That you promised us!
You said:
‘Come out, and I will give you
The three kinds of carts as you like.’
Now is the time for that.
Give them to us now!”

In Buddhism for Today, Nikkyō Niwano makes the case for a different interpretation.

“At the end of the second verse portion of chapter 6, Maudgalyāyana, Subhūti, Kātyāyana, and others spoke in unison as follows:

“ ‘Great Hero, World-honored One!
Thou dost ever desire to pacify the world;
Be pleased to bestow our prediction.’

“What they are saying is: ‘The Buddha always desires to make all the people of the world feel at ease. We also desire to become buddhas and to make them live in peace. Please give us your assurance of becoming buddhas.’

“They do not mean that they alone be saved and become buddhas, or that they alone become buddhas and attain peace of mind. Their final purpose is to make all the people of the world happy. This is a most important point. We must understand that the real intention of these disciples in earnestly requesting that the Buddha give them his assurance of becoming buddhas lies in the fact that they wanted to obtain such freedom and power as to be capable of making others happy. If we do not realize this, we are likely to receive the mistaken impression that they asked the Buddha for only their own personal enlightenment and mental peace.”

Buddhism for Today, p35

I don’t necessarily agree with Nikkyō Niwano, but I admit that my interpretation is unhelpful. These predictions are necessary. They allow everyone to develop the faith needed to defeat doubt and fear – to walk the path to buddhahood, the Bodhisattva path that puts the interests of others before self.


Table of Contents Next Essay

800 Years: According to Their Capacities

In my last essay I said flatly, “We cannot expect flowering herbs to become towering oak trees.” Before I leave Chapter 5 and the Simile of the Herbs I want to take one last bite out of this topic in answer to those who would argue that there are right and wrong practices and a need for practicers to adhere to proper actions, especially when new in faith.

When I was in high school, I joined the cross country running team. I chose cross country because that was the only team that accepted everyone. All the coach cared about was your willingness to complete the 2.1 mile course. With work and perseverance, I became good enough to co-captain the junior varsity team, but I never possessed the fluid ease displayed by the varsity team runners.

In the off season I was expected to run track. I hated track. I could run up hills and across streams and down into valleys and back up the hills, but eight times around the flat, quarter-mile track – that was unbearable.

One season of track was enough. When track season came around the next year, I told the coach I would just practice distance running on my own and join him for the next cross country season. The coach said if I didn’t run track, I couldn’t be on the cross country team. So I quit running, took up smoking and drinking and spent most of my senior year at the beach. I did so poorly in my first year of junior college that there was no way I could defer the draft board’s interest in me. I escaped the Army by joining the Navy and replaced a ground tour of Vietnam with an 11-month cruise in the Gulf of Tonkin.

In pushing one practice over another, in criticizing in any way the sincere intent of another, we smother the flame of faith, especially in those new to the Lotus Sutra. I would never suggest someone must practice as I do, especially my 32 Days of the Lotus Sutra practice. Rev. Igarashi at the Sacramento Nichiren Buddhist Church never urges others to emulate his practice of reciting a full fascicle of the Lotus Sutra at each of his three daily services.

Nichiren stressed the importance of the Daimoku for a reason. My hourlong morning service and hourlong evening service is no more important than a single, heartfelt Namu-Myoho-Renge-Kyo. Rather than attempting to force all of the round pegs into square ritual structures, we would be much more helpful encouraging sincere, good intentions and emulating the Buddha:

“I am not tired of giving
The rain of the Dharma to all living beings.
I have no partiality for them,
Whether they are noble or mean,
Whether they observe or violate the precepts,
Whether they live a monastic life or not,
Whether they have right or wrong views,
Whether they are clever or dull.

“Those who hear the Dharma from me
Will reach various stages
[Of enlightenment]
According to their capacities.”


Table of Contents Next Essay

800 Years: Diversity

With each reading of Chapter 5, The Simile of Herbs, I am encouraged by the sutra’s embrace of diversity. One Dharma rains on all manner of different species, and as we take faith in the Lotus Sutra and practice and grow, nourished by that universal rain, we obtain different flowers and fruits.

We are not all the same. There is no reason to expect uniformity in those who take faith in the Lotus Sutra. We cannot expect flowering herbs to become towering oak trees. That’s just not going to happen.

When I was still a member of Soka Gakkai I would frequently hear whispers about this or that leader’s practice or, more often, lack of practice. Such gossip undermined everyone’s faith. Today, I’ve moved so far in the other direction that I now argue that any sincere practice will have the same benefit as any formal ritual.

In Nichiren’s Gassui Gosho, A Letter on Menstruation, Nichiren explains:

“You may chant the whole twenty-eight chapters, one chapter, one paragraph, one sentence or even one character of the Lotus Sūtra a day. Or, you may chant the daimoku, ‘Namu Myōhō Renge Kyō,’ just once in a day or once in your whole life. Even if you may never chant the daimoku yourself, you may rejoice at hearing others chant it just once in your whole life. Or you may rejoice with others who rejoice at hearing a voice chanting the daimoku. The joy of the daimoku chanting transmitted 50 times this way from person to person, will grow weaker steadily until in the last fiftieth person it will be as uncertain as the mind of a two- or three-year-old baby or as unpredictable as a horse or a cow, which cannot tell the difference between head and tail. Nevertheless, the merit of such people is one hundred thousand billion times greater than that of those whose wisdom is as great as Śāriputra, Maudgalyāyana, Mañjuśrī, and Maitreya, but put faith in sūtras other than the Lotus Sūtra and memorize them all.”

Nyonin Gosho, Letters Addressed to Female Followers, p22-24

I know of more than one couple where one person practices formally and the other is supportive of the partner’s practice. In the verses at the end of Chapter 2 a lengthy list of such people are promised wonderful benefits.

“Those who bowed to the image of the Buddha,
Or just joined their hands together towards it,
Or raised only one hand towards it,
Or bent their head a little towards it
And offered the bending to it,
Became able to see innumerable Buddhas one after another.
They attained unsurpassed enlightenment,
Saved countless living beings,
And entered into the Nirvana-without-remainder
Just as fire dies out when wood is gone.”

I am the master of only myself. Your practice is yours. Mine is mine. I encourage everyone to bathe in the rain of the Dharma and allow the seed of enlightenment to sprout and grow and eventually bear its unique fruit.


Table of Contents Next Essay

800 Years: Roots of Faith

When the rain of the Dharma falls in Chapter 5, we are told that the “roots, stems, branches and leaves” were watered. This is more than a botany lesson. As Nikkyō Niwano explains in Buddhism for Today:

“Roots, stalks, twigs, and leaves indicate faith, precepts, meditation, and wisdom. Roots are the most important part of plants. Without roots, they cannot grow stalks, twigs, or leaves. Therefore ‘roots’ means faith. One cannot keep the precepts without faith. Because of keeping the precepts, one can enter into the mental state of meditation and can also obtain wisdom.

“Conversely, however strong the roots may be, they will eventually die if the twigs and leaves wither or if the stalks are cut. In the same way, if man does not have wisdom, his faith will become corrupt. In short, in believing in a religion, man begins with faith and attains wisdom through the precepts and meditation. However, these four steps of his religious practice are always interrelated and exist together. When any one of the four steps is lacking, his religious practice cannot be perfect, and it will not progress to the next stage. Just as a tree may be big or little, superior, middle, or low, so different people are large- or small-minded, wise or ignorant.”

Buddhism for Today, p74

When the roots, stems, branches and leaves work together the plants bear fruit and this helps nourish others. Gene Reeves offers this explanation in Stories from the Lotus Sutra:

“From the point of view of the Sutra, this earth is the buddha land of Shakyamuni Buddha. This world, and especially this world, is Shakyamuni Buddha’s world. But the Buddha is not some sort of all-powerful God ruling the universe. The Buddha is embodied, made real, in the Buddha-deeds of ordinary living beings. The Buddha invites us to be partners with him in transforming this world into a pure buddha land, where there is a kind of harmony of beauty enabling living beings to flourish together in many different healthy ways, all equally depending on the Dharma and on one another.

“[Chapter 5] of the Lotus Sutra encourages us to think of the large picture and to be grateful that we are nourished by the Dharma raining on us. But it is also important to recognize that the Dharma can be rained down by us. In Zen and Western Thought the famous Zen scholar Masao Abe wrote that ‘the greatest debt without doubt is to my three teachers. … Without the Dharma rain they poured upon me, a rain which nourished me for many years, even this humble bunch of flowers could not have been gathered.’

“In other words, to follow the Buddha Way, the Dharma, is to be nourished by the Dharma, but it is also to nourish others – many kinds of others. In still other words, to follow the Buddha Way of transforming living beings and purifying buddha lands is to become a buddha oneself, at least in small but very important ways.”

The Stories of the Lotus Sutra, p82

Table of Contents Next Essay

800 Years: The Dharma Rain

The goal of faith in the Lotus Sutra is to approach an understanding of the equality and differences of all things. This is especially true of Chapter 5, The Simile of Herbs.

As the Buddha explains at the beginning of the chapter:

“I, the Tathāgata, am the King of the Dharma. Nothing I say is false. I expound all teachings with expedients by my wisdom in order to lead all living beings to the stage of knowing all things.”

But as the Buddha later explains, a single teaching won’t fulfill his goal:

“The various teachings I expound are of the same content, of the same taste. Those who emancipate themselves from the bonds of existence, from illusions, and from birth and death, will finally obtain the knowledge of the equality and differences of all things. But those who hear or keep my teachings or read or recite the sutras in which my teachings are expounded, or act according to my teachings, do not know the merits that they will be able to obtain by these practices. Why is that? It is because only I know their capacities, appearances, entities and natures.”

The goal, we learn, is to inspire the faith needed to open the gate to the Buddha’s wisdom. As the Buddha explains in gāthās:

“I am honorable, and my wisdom is profound.
Therefore, I have been reticent on this truth,
That is, the reality of all things, for a long time.
I did not make haste to expound it to all living beings.

“If they had heard it without expedients,
Men of ignorance would have had doubts,
And lost their way [to enlightenment] forever,
Though men of wisdom would have understood it by faith.”

And once we enter that gate, we are promised that our faith will be rewarded:

“Those who hear the Dharma from me
Will reach various stages
Of enlightenment
According to their capacities.”

Rev. Ryusho JeffusLecture on the Lotus Sutra offers an interesting take on the equality and differences of all things and variations that result according to our capacities:

“No longer is there a fundamental difference between the enlightenment of people and the enlightenment of Buddhas. The Buddha is showing us the path to an enlightenment that is exactly like that of all Buddhas. This is really what I think is remarkable. There is a way for us as common mortals to become enlightened just as the Buddha was, though I think it is also important to realize that our own individual manifestation of that enlightenment will perhaps look different than the Buddha’s. In other words, my enlightenment will not be an enlightenment of sitting under a tree, it might be an enlightenment of working with sick people. … It can manifest in any number of ways, not dependent upon our occupation or unique skills, but on our innate capacity, on the truth of the condition of Buddhahood being always present in our lives.”


Table of Contents Next Essay

Correspondences for the Simile of the Herbs

According to Tendai’s “Branches of the Lotus Sutra,” the parables are divided into two portions, the exposition and the explanation of correspondences.

Correspondences for the Simile of the Herbs

Just as the great cloud rises, the Tathāgata appears in the world.

Just as the great cloud everywhere covers the three-thousand-great-thousandfold world, the Tathāgata universally extends his great call over the world of gods, men, and asuras.

Just as the cloud pours down its rain equally at the same time, the Tathāgata sounds forth these words:

“I am the Tathāgata, the Worshipful, the All Wise, the Perfectly Enlightened in Conduct, the Well Departed, the Understander of the World, the Peerless Leader, the Controller, the Teacher of Gods and Men, the Buddha, the World-honored One. Those who have not yet been saved I cause to be saved; those who have not yet been set free to be set free; those who have not yet been comforted to be comforted; those who have not yet obtained nirvana to obtain nirvana. I know the present world and the world to come as they really are, I am the All Knowing, the All Seeing, the Knower of the Way, the Opener of the Way, the Preacher of the Way. Come to me, all you gods, men and asuras, to hear the Law.”

The mountains, rivers and streams, valleys, and land of the three-thousand-great-thousandfold world represent the uncountable thousands of millions of varieties of living beings who go where the Buddha is and hear his teachings. Just as there are plants, trees, thickets, forests, and medicinal herbs, of various and numerous kinds, with names and colors all different, the natural powers of living beings are keen or dull, zealous or indifferent; the Buddha therefore preaches the Dharma to them in various ways unstintingly, causing them to rejoice and joyfully gain good profit. Just as the dense cloud pours down its rain equally at the same time, and its moisture fertilizes every tree, big or little, according to its superior, middle, or lower capacity, and from the rain of one cloud, each according to the nature of its kind acquires its development, opening its blossoms and bearing its fruit, all the living beings, having heard the Dharma, are comforted in the present life and will afterward be reborn in happy states, made joyful by the truth and also enabled to hear the Dharma. Having heard the Dharma, they are freed from hindrances, and according to their capacity in all the laws, they gradually enter the way.

Just as these trees and plants are produced in one soil and moistened by the same rain, the Dharma preached by the Tathāgata is of one form and flavor, that is to say, deliverance, abandonment, extinction, and finally the attainment of perfect knowledge.

Just as what the trees and plants receive is different, if there are living beings who hear the Dharma of the Tathāgata and keep, read, recite, and practice it as he preaches, they cannot know the merits they have achieved. Why? Only the Tathāgata knows the seed, the form, the embodiment, and the nature of all these living things, what things they are reflecting over, what things they are thinking, what things practicing, how reflecting, how thinking, how practicing, by what laws reflecting, by what laws thinking, by what laws practicing, and by what laws attaining to what laws. Only the Tathāgata in reality sees, clearly and without hindrance, the stages in which all living beings are.

Just as those plants, trees, thickets, forests, medicinal herbs, and others do not know their own natures, superior, middle, or inferior, the Tathāgata knows the Dharma of one form and one taste, that is to say, deliverance, abandonment, extinction, final nirvana of eternal tranquility, ending in return to the void. The Buddha, knowing this and observing the dispositions of all living beings, supports and protects them. Therefore, he does not immediately declare to them the complete and perfect wisdom.

Source elements of the Lotus Sutra, p 336-337