Myōhō Renge Kyō Promise for July 19, 2025

“Having practised dhyāna-concentration for eighty-four thousand kalpas, [Great-Universal-Wisdom-Excellence Tathāgata] emerged from his samadhi, came back to his seat of the Dharma, sat quietly, and said to the great multitude, ‘These sixteen Bodhisattva-śramaṇeras are rare. Their sense organs are keen; and their wisdom, bright. In their previous existence, they already made offerings to many hundreds of thousands of billions of Buddhas, performed brahma practices under those Buddhas, kept the wisdom of those Buddhas, showed it to the living beings [of the worlds of those Buddhas], and caused them to enter into it. All of you! Approach these [Bodhisattva-sramaneras] from time to time and make offerings to them! Why is that? It is because anyone, be he a Śrāvaka or a Pratyekabuddha or a Bodhisattva, who believes Myōhō Renge Kyō expounded by these sixteen Bodhisattvas, keeps it, and does not slander it, will be able to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi, that is, the wisdom of the Tathāgata.’”

Lotus Sutra, Chapter 7

About this project

Tao-sheng: Exhorting Beings by Glorifying a Name

If many hundreds of thousands of billions of living beings hear [the name of] World-Voice-Perceiver Bodhisattva and call his name with all their hearts when they are under various sufferings, World-Voice-Perceiver Bodhisattva will immediately perceive their voices, and cause them to emancipate themselves [from the sufferings].

Those who, “suffering pain and torment, hear of the name of this bodhisattva He Who Observes the Sounds of the World (Avalokiteśvara) shall all gain deliverance.” [One may argue in the following way.] The Sage pushes [beings] in the beginning [of the process]. The underlying li is that he cannot lift up those without faculty; [in other words], if there is no religious mechanism (tao-chi) within [a man], the Sage will not respond. How [then] can one merely by invoking a name immediately gain deliverance (chieh-t’o/mokṣa)? Yet here [the Buddha] says so. Why? [I would answer in this way.] “Avalokiteśvara,” in speaking of its li, is the one who is capable of propagating [the sūtra or its doctrine] to all; and, in speaking of its implicit [meaning], is the one who [sets out] to save all. Beings, possessing the subtle triggering-mechanism (chi) of enlightenment, actively stimulate the Sage. The Sage is equipped with the Tao of all-embracing propagation. Now that the Tao of all-embracing propagation has been expounded, how can deliverance (mokṣa) be an empty [word]? Isn’t exhorting beings by glorifying a name also magnanimous?

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p328

Myōhō Renge Kyō Promise for July 18, 2025

[Śākyamuni said:]

Because I taught you in my previous existence,
I expound Myōhō Renge Kyō
In order to lead you into the Way to Buddhahood.
Think it over! Do not be surprised! Do not be afraid!

Lotus Sutra, Chapter 7

About this project

Tao-sheng: The Universal Gate

The Universal Gate of World-Voice-Perceiver Bodhisattva

The Sage hangs the candle [of the Dharma], expediently leading [beings] in ever varying ways, sometimes through supernatural wonders, sometimes by resort to the method of [invoking] a name. Because the subtle triggering-mechanism is uneven [from one individual to another], the way they take and refuse [what is given to them by the Buddha] is not identical. The name of Avalokiteśvara is singled out and glorified to cause living beings to find refuge in, rely on, and feel for one [person], driving their feeling of respect to great intensities. If a man is capable of holding one [person] in high esteem, there is no one single [person] for whom he cannot do the same. [The Buddha’s] exhorting beings to [do] this should not be interpreted as his favoring one over another.

[The Buddha began] saving [beings] by resort to varied means, without leaving any out: it is referred to as everywhere (“universal”). Following enlightenment he has penetrated the supernatural: it is referred to as a gateway.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p327-328

Myōhō Renge Kyō Promise for July 17, 2025

If a teacher of the Dharma expounds Myōhō Renge Kyō
After my extinction,
I will manifest the four kinds of devotees:
Bhikṣus, bhikṣunīs, and men and women of pure faith,
And dispatch them to him
So that they may make offerings to him,
And that they may lead many living beings,
Collecting them to hear Myōhō Renge Kyō from him.

Lotus Sutra, Chapter 10

About this project

Tao-sheng: The Paths of Various Buddhas Are Identical

Thereupon Wonderful-Voice Bodhisattva entered into a samadhi. He did not rise from his seat or make any other movement. By the power of this samadhi, he caused eighty-four thousand lotus flowers of treasures to appear in a place not far from the seat of the Dharma situated on Mt. Gṛdhrakūṭa.

[The bodhisattva Fine Sound] wishes to come soon [to the Sahā world-sphere]. Hence, he first displays the wondrous omen of numerous flowers, so that living beings in this realm may begin to be fascinated and will long for it.

Thereupon Śākyamuni Buddha said to Mañjuśrī, “This Many-Treasures Tathāgata, who passed away a long time ago, will cause him to appear before you all.”

The purpose of making Many Jewels now [appear and] display marks is twofold: first, to show that Many Jewels will come for the sake of the Dharma Blossom; second, to show that the paths of various Buddhas are identical.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p326

Myōhō Renge Kyō Promise for July 16, 2025

[The rākṣasas said to the Buddha:]

“Anyone may step on our heads, but shall not trouble this teacher of Myōhō Renge Kyō. Neither shall any yakṣa, rākṣasa, hungry spirit, pūtana, kṛtya, vetāda, kumbhāṇḍa, umāraka, apasmāraka, yakṣa-kṛtya or human kṛtya. Neither shall anyone who causes others to suffer from a fever for a day, two days, three days, four days, seven days or forever. Neither shall anyone who takes the shape of a man, a woman, a boy or a girl and appears in his dream.”

Lotus Sutra, Chapter 26

About this project

Tao-sheng: The Bodhisattva-Mahāsattva Fine Sound

Thereupon Śākyamuni Buddha [faced the east and] emitted rays of light from the fleshy tuft on his head, that is, from one of the marks of a great man, and also from the white curls between his eyebrows.

When the multitude heard of the former affairs of [the bodhisattva] Medicine King, they again praised the meritorious virtues of the Dharma Blossom with all the more faith and respect, all wanting to protect and keep [the sūtra]. The methods of propagating it must have a cause. [Of the possible] practices connected with this cause, in general there is nothing more penetrating than “the samādhi [of the manifestation] of the body of all forms.” What is “the samādhi [of the manifestation] of the body of [all] forms?” It is none other than the wisdom of the Dharma Blossom. When men glorify and spread the Dharma Blossom they manifest this samādhi, easily changing appearances and preaching it in boundlessly varied ways. The [bodhisattva-mahāsattva] Fine Sound (Gadgadasvara) is himself the one [who has attained samādhi]. By resort to traces he goes back and forth [from one realm to another] in order to propagate this sutra. The benefit he gives is very great. [The Buddha] emits a ray of light [from] between his brows to illuminate that realm because he wishes to let [the bodhisattva] Fine Sound come there.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, pp327

Myōhō Renge Kyō Promise for July 15, 2025

“Star-King-Flower! Protect Myōhō Renge Kyō by your supernatural powers! Why is that? It is because Myōhō Renge Kyō is a good medicine for the diseases of the people of the Jambudvipa.

Lotus Sutra, Chapter 23

About this project

Tao-sheng: The Need for Practicing Virtuous Acts

In his next life, he appeared again in the world of Sun-Moon-Pure-Bright-Virtue Buddha.

This man had the cause planted not in vain; consequently the effect likewise is not empty. Those [antinomians] who diligently seek [just] to cleanse themselves may not be practicing acts deeply virtuous enough to induce the wondrous ultimate. This example is cited, therefore, for the purpose of illustrating and proving [the need for practicing virtuous acts].

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p234

On the Journey to a Place of Treasures