Tao-sheng: The Buddha’s Supernatural Powers

It is described here that [both] cause and effect have come to an end, which means that li is perfected, and the related worldly facts (shih) [used as explanatory tools, analogies, and parables] have fulfilled [their assigned roles]. The words of the Tao and virtuous acts are completely propagated all over under (the heaven?). However, lights illuminating the dark world [encounter] many opposing elements whereas profound voices [meet] adversities. [Likewise], when it comes to inspiring faith in the corrupt and final [age], [the Buddha] finds it hard to temporarily entrust them from then on with the Dharma Blossom. Thus he displays first supernatural powers that surpass any others of the kind, making the multitude overjoyed and awed. Envoys from afar in the ten quarters, saying namah, vow to devote their lives to the Buddha. Thereupon [beings] become intensely faithful.

He stretched out his broad and long tongue upwards until the tip of it reached the World of Brahman.

This implies that [the Buddha’s] speeches are not empty.

Then he emitted rays of light with an immeasurable variety of colors from his pores.

This indicates that the (light?) of the One ultimate leaves nothing not illuminated by it.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p317-318