Myōhō Renge Kyō Promise for May 27, 2025

Even if I praise for innumerable kalpas
The keeper of Myōhō Renge Kyō,
To whom Myōhō Renge Kyō is to be transmitted,
I cannot praise him highly enough.

His merits are as limitless,
As infinite, as boundless
As the skies of the worlds
Of the ten quarters.

Lotus Sutra, Chapter 21

About this project

Tao-sheng: Their Understanding Comes from the Buddha

The good men or women who expound even a phrase of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma even to one person even in secret after my extinction,

What has been mentioned is the abundance of merits one obtains when one receives [the sūtra] for oneself. Now [the Buddha] talks about preaching it to another person, which represents an altruistic act, benefitting others. When one’s Path (Tao) embraces [others] as well, one’s merits and rewards will be endless.

know this, are my messengers.

The mind of Great Benevolence always cherishes the idea of propagating the Dharma. If a man is a practitioner of the Dharma, he is then “an emissary of the Thus Come One.”

They are dispatched by me.

This explains that what they understand comes from the Buddha’s understanding. I say “[their understanding] comes from the Buddha’s,” because certainly the Thus Come One is the source of understanding, and they act in compliance with him. The Thus Come One from the beginning takes propagating the Dharma to be his business. And he who can do so is said to be “doing the Thus Come One’s business.”

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p270

Merit and Virtue on the Way to Becoming A Buddha

These quotes, which are from Master Hsuan Hua‘s commentary on the Medicine Master Sūtra, are examples of lessons that should be applied by all Buddhists.


Merit and Virtue
Merit is created externally, while virtue is accumulated internally. One creates merit by building temples, repairing bridges or roads, or doing other work to benefit others. Virtue exists within one’s self and doesn’t rely on anything external. A virtuous person doesn’t have a bad conscience. He has no reason to feel ashamed before the heavens or before other people. He doesn’t cheat others or himself. In everything he does, he creates outer merit and amasses inner virtue. A saying about virtue goes,

Good done in the hope that others will notice is not genuine good.
Evil done in the fear that others will find out is truly great evil.

Don’t boast about yourself, saying, “I’ve done good deeds. I’ve received the five precepts, the eight precepts, and the Bodhisattva precepts!” Virtuous deeds are done without others knowing. If you want others to notice your good deeds, you are not virtuous. If you try to cover up your bad deeds, then your offenses are great indeed.

Buddhists should not be boastful or competitive, saying, “I’ve done many good deeds and made many donations. I actually do much to support Buddhism.” People with such an attitude are not fit to be Dharma-protectors. Therefore, in studying the teachings, we should remember this point. We should value genuine practice, not false publicity. This is very important. As Buddhists, we must be models for the world. If we have integrity and hold to our principles, other people will respect us and be influenced by us. That is merit and virtue.

Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p27-28

How to Become A Buddha
If we want to be like the Buddha, first we should learn not to contend, not to be greedy, not to seek, not to be selfish, and not to pursue personal advantage. But that doesn’t mean saying you won’t do these things, while at the same time planning to commit a robbery. Then you’re only cheating yourself and others. Genuine non-contention means letting things follow their natural course. If you are not greedy, you will also let things happen naturally. As for seeking nothing, it is said, “When one reaches the state of seeking nothing, one has no worries.” Worries come from seeking things. You should also be unselfish. All the troubles in the world come from selfishness and desire. Being unselfish means seeking nothing and having no emotional attachments. Not pursuing personal advantage means not thinking about your own benefit, pleasure, or comfort. Cast out all these faults, and then you can become a Buddha.

Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p42-43

Stupid Expedients

I vow that in a future life when I attain Bodhi, I will, by means of limitless, unbounded wisdom and skill-in-means. Medicine Master Buddha uses wise expedients, not stupid ones, to teach and transform living beings. While wise expedients may not necessarily benefit oneself, they benefit others. Wise expedients are wholesome and in accord with Dharma. Stupid expedients are unwholesome and go against the Dharma.

What are unwholesome expedients? Doing wrong things and then rationalizing them as “expedient.” For example, someone may rationalize the killing of a mosquito as an expedient, saying that it doesn’t violate the precept against killing. Someone else might justify stealing something that doesn’t belong to him, saying, “I’m just being expedient! What difference does it make whether he uses it or I use it? We’re all the same.” However, stealing is not in accord with Dharma; it’s an evil deed. As for sexual misconduct, a man may know very well that his extramarital affair will upset his wife, but he thinks, “Why should I worry about her? I’m just being expedient, that’s all!” He thinks sexual misconduct is an “expedient dharma.” All people know how to defend their infidelity. They know it’s wrong, yet they still say it doesn’t matter. Do they really know then? People rationalize lying and taking intoxicants as well.

“I think I’ll have a little wine, just for the fun of it. What’s wrong with that? I’m not getting drunk or anything.”

“Why should I be worried about telling a little lie? It’s not like I’m committing a murder. What’s the big deal?”

Expedients can be wise or stupid. Stupid expedients are wrong deeds that people rationalize as “expedient.” Medicine Master Vaiḍūrya Light Tathāgata uses wise expedients.

Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p62-63

Three Gifts
At that time, the World-Honored One, Śākyamuni Buddha, again compassionately spoke to the Pure Youth Mañjuśrī, saying, “Mañjuśrī, there are living beings who don’t distinguish good from evil, who mix up good and evil, who indulge in greed and stinginess, unable to give things away, and who know nothing of giving or its rewards. They don’t know how to be generous or how to treat people well. They don’t understand that they should give to the needy.

There are three kinds of giving:

  1. The giving of wealth
  2. The giving of Dharma
  3. The giving of fearlessness

The giving of wealth means giving away one’s wealth and property, including one’s skills and talents, to help other people. In giving Dharma, one bestows teachings suited to the needs of each individual, like a physician prescribing medicine. When one sees people who are suffering or in danger, one may bestow fearlessness by comforting them and dispelling their fears. These are the three kinds of giving. If you have no wealth, you can give Dharma. If you have no Dharma, then you can give fearlessness. You may also explain the rewards of giving to others, telling them, for example, that in giving one thing, one may reap a reward ten thousand times greater (as stated in Chapter Ten of the Earth Store Sūtra).

Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p89-90

Myōhō Renge Kyō Promise for May 26, 2025

Good men!
Who will receive and keep Myōhō Renge Kyō,
And read and recite Myōhō Renge Kyō
After my extinction?
Make a vow before me
[To do all this]!

Lotus Sutra, Chapter 11

About this project

Tao-sheng: The Teacher of the Dharma

Thereupon the World-Honored One said to Medicine-King Bodhisattva in the presence of the eighty thousand great men:

The reason why [the Buddha] addressed them through Medicine King is because he could burn his own body [as he did in his former incarnation in order to propagate the Dharma.]’ [The Buddha says that if] one rejoices over one single gāthā [of the sūtra, then one will be granted a prophecy]. If this is so with a few [gāthās], how much more so if one rejoices over many! So deep is the meaning here. If one harbors anger in the heart, one then separates oneself from other beings. When one [as a propagator] is separated from others, [one does] not then cause [others] to trod the path [also]. Therefore, [the Buddha] praises one who “rejoices”; rejoicing means that the Dharma Blossom is propagated.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p270

The Right Questions

This quote is from Master Hsuan Hua‘s commentary on the Medicine Master Sūtra, but it applies to all Buddhist studies.


Does anyone have opinions or questions about the principles of the sūtra? Do you have any insights into the sūtra’s meaning? We should all bring out our opinions and questions for discussion.

The principles that we study in Buddhism are neither your principles, nor my principles, nor the Buddha’s principles. They are the principles of logic and wisdom that everyone should follow. Buddhism is not like certain religions that use faulty reasoning to keep people ignorant and uninformed so that they will accept the tenets of the religion without questioning them.

Buddhism comes from a kind of collective wisdom. What accords with wisdom is the truth, while what does not cannot be practiced. The principles that we are investigating are not imposed from on high with the purpose of keeping us ignorant and uninformed. Therefore, everyone has the right to speak. Using our wisdom, we should determine which doctrines are correct and which are not. We need to have Dharma-selecting vision so that we can judge for ourselves, not just follow the opinions of others. We must develop our own wisdom. Each person should open his “mine of wisdom” and discover his own genuine wisdom.

The wisdom of each Buddha is the same.

Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p114-115

Myōhō Renge Kyō Promise for May 25, 2025

“Medicine-King! Myōhō Renge Kyō is the store of the hidden core of all the Buddhas. Do not give it to others carelessly! Myōhō Renge Kyō is protected by the Buddhas, by the World-Honored Ones. Myōhō Renge Kyō has not been expounded explicitly.”

Lotus Sutra, Chapter 10

About this project

Tao-sheng: The Teacher of the Dharma

What has been discussed so far, up to the preceding chapter, a total of three preachings and three prophecy bestowals, suggests the proposition that the cause of three turns out to be the cause of One, which can be arrived at either way [by way of preachings or bestowal]. The three preachings are, first, the chapter (2) on “expedient devices”; second, the chapter (3) on “parable”; and third, the chapter (7) on “[the parable of] the conjured city.” The chapter (4) on “belief and understanding” deals with their self-examination of their understanding. In the chapter (5) on “medicinal herbs” the Buddha tells that what he has preached is not of a separate category. The three kinds of conferment of prophecies are, first the conferring on Śāriputra; second, the conferring on the four great voice hearers; third, the conferring on the five hundred disciples along with the learners and the adepts.

This chapter generally deals with [the Buddha’s Instruction] for propagating this sūtra. Dharma Master refers to one for whom there is no li that he cannot propagate. The one who is able to publicize and exalt this path is referred to as Dharma Master. By praising it to [beings of] various sentiments, would they not be benefitted?

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p269

Medicine Master Buddha’s Mantra


This is a stylized version of Medicine Master Buddha’s Mantra with 108 repetitions.


Below are quotes from Master Hsuan Hua‘s commentary on The Sutra of the Merit and Virtue of the Past Vows of Medicine Master Vaiḍūrya.


Sūtra:
At that time, the World-Honored One entered a samādhi called “extinguishing the suffering and distress of all beings.” After he entered this samādhi, a great light came forth from the prominence on top of his head. From amid that light he proclaimed this magnificent dhārāṇi:

Na mo bo qie fa di. Bi sha she. Ju lu bi liu li. Bo la po. He la she ye. Da tuo jie duo ye. E la he di. San miao san pu tuo ye. Da zhi tuo nan. Bi sha shi. Bi sha shi. Bi sha she. San mo jie di. Suo he.

Commentary:
If you recite this very short mantra faithfully and single-mindedly, you will find that it has infinitely many wonderful functions. A doctor can use this mantra to enable his patients to have a speedy recovery. With the mantra’s help, he can become an extremely good doctor. Everyone, whether you are a doctor or not, should recite this mantra. If you recite it on behalf of sick people, they will soon get well.

The mantra consists of transliterated sounds, which cannot be explained. You are not supposed to understand what the mantra means. It is wonderful precisely because it is not understood.

Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p114-115

Myōhō Renge Kyō Promise for May 24, 2025

(The Buddha said to Śāriputra:)
A kalpa will not be long enough to describe
The punishments to be inflicted
Upon those who slander Myōhō Renge Kyō.

Therefore,
I tell you.
Do not expound Myōhō Renge Kyō
To people of no wisdom!

Expound Myōhō Renge Kyō to clever people
Who have profound wisdom,
Who hear much,
Who remember well,
And who seek
The enlightenment of the Buddha!

Lotus Sutra, Chapter 3

About this project