“Medicine-King! Myōhō Renge Kyō is the store of the hidden core of all the Buddhas. Do not give it to others carelessly! Myōhō Renge Kyō is protected by the Buddhas, by the World-Honored Ones. Myōhō Renge Kyō has not been expounded explicitly.”
Monthly Archives: May 2025
Tao-sheng: The Teacher of the Dharma
Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p269What has been discussed so far, up to the preceding chapter, a total of three preachings and three prophecy bestowals, suggests the proposition that the cause of three turns out to be the cause of One, which can be arrived at either way [by way of preachings or bestowal]. The three preachings are, first, the chapter (2) on “expedient devices”; second, the chapter (3) on “parable”; and third, the chapter (7) on “[the parable of] the conjured city.” The chapter (4) on “belief and understanding” deals with their self-examination of their understanding. In the chapter (5) on “medicinal herbs” the Buddha tells that what he has preached is not of a separate category. The three kinds of conferment of prophecies are, first the conferring on Śāriputra; second, the conferring on the four great voice hearers; third, the conferring on the five hundred disciples along with the learners and the adepts.
This chapter generally deals with [the Buddha’s Instruction] for propagating this sūtra. Dharma Master refers to one for whom there is no li that he cannot propagate. The one who is able to publicize and exalt this path is referred to as Dharma Master. By praising it to [beings of] various sentiments, would they not be benefitted?
Medicine Master Buddha’s Mantra
This is a stylized version of Medicine Master Buddha’s Mantra with 108 repetitions.
Below are quotes from Master Hsuan Hua‘s commentary on The Sutra of the Merit and Virtue of the Past Vows of Medicine Master Vaiḍūrya.
Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p114-115Sūtra:
At that time, the World-Honored One entered a samādhi called “extinguishing the suffering and distress of all beings.” After he entered this samādhi, a great light came forth from the prominence on top of his head. From amid that light he proclaimed this magnificent dhārāṇi:Na mo bo qie fa di. Bi sha she. Ju lu bi liu li. Bo la po. He la she ye. Da tuo jie duo ye. E la he di. San miao san pu tuo ye. Da zhi tuo nan. Bi sha shi. Bi sha shi. Bi sha she. San mo jie di. Suo he.
…Commentary:
If you recite this very short mantra faithfully and single-mindedly, you will find that it has infinitely many wonderful functions. A doctor can use this mantra to enable his patients to have a speedy recovery. With the mantra’s help, he can become an extremely good doctor. Everyone, whether you are a doctor or not, should recite this mantra. If you recite it on behalf of sick people, they will soon get well.The mantra consists of transliterated sounds, which cannot be explained. You are not supposed to understand what the mantra means. It is wonderful precisely because it is not understood.
Myōhō Renge Kyō Promise for May 24, 2025
(The Buddha said to Śāriputra:)
A kalpa will not be long enough to describe
The punishments to be inflicted
Upon those who slander Myōhō Renge Kyō.Therefore,
I tell you.
Do not expound Myōhō Renge Kyō
To people of no wisdom!Expound Myōhō Renge Kyō to clever people
Who have profound wisdom,
Who hear much,
Who remember well,
And who seek
The enlightenment of the Buddha!
Tao-sheng: Bestowing Prophecies on Learners and Adepts
Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p267[Concerning Chapter 9, The Assurance of Future Buddhahood of the Śrāvakas Who Have Something More to Learn and the Śrāvakas Who Have Nothing More to Learn,] the five hundred arhats are those who had “the virtues filled inside and their names flowing outside.” Thus, they received their prophecies earlier. These learners and adepts are advanced very little in “name and actuality” (ming-shih); hence, they receive their prophecies later. All that is dealt with throughout this one segment is [the Buddha’s] bestowal of the prophecies upon them.
Medicine Master Buddha’s Ninth Vow
Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p76-77The ninth great vow concerns destroying the nets of demons and gaining liberation from the dense forests of the wrong views of heretics. Medicine Master Buddha said: “I vow that in a future life when I attain Bodhi, I shall free sentient beings from the nets of demons.” Right now as people, we are very close to the demons and very far from the Buddhas. If we wish to be a demon, we can do so anytime. If we wish to become Buddhas, we have to break through many dense forests of wrong views. We have to cast out wrong views and constantly cultivate right views before we can escape the demons’ nets. As these nets are very tough to break, we may easily become followers of demons and asuras. If we are always getting angry or doing stupid things, we are in the demons’ nets.
When a fisherman nets a big fish, he thinks, “What a big fish I’ve caught for supper today!” When a demon catches a person in its net, it thinks, “Great! I’ve got another person for my retinue.” How can we escape the nets of demons? It’s very simple. Just avoid getting mad and doing stupid things. Demons use their tricks to lead people to believe in wrong views, and it’s very difficult for them to get free. However, if we rely on the power of Medicine Master Buddha’s vow, it becomes very easy to escape the demons’ nets.
Myōhō Renge Kyō Promise for May 23, 2025
Even you, Śāriputra,
Have understood Myōhō Renge Kyō
Only by faith.
Needless to say,
The other Śrāvakas cannot do otherwise.
They will be able to follow Myōhō Renge Kyō
Only because they believe my words,
Not because they have wisdom.
Tao-sheng: The Parable of the Priceless Gem
Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p262-264“World-Honored One! Suppose a man visited {arrives at the house} his good friend.
The five hundred arhats, after their subtle triggering-mechanism was awakened, were delighted and reproached themselves. Insofar as they reproached themselves, their pleasure also was not a shallow one. Although the speeches the Thus Come One has made are so multifarious, with no set pattern, the li underlying them is by no means different. However, these five hundred people went astray from the [Buddha’s] words, failing to grasp his import through their own extreme fault. Thus they themselves draw an analogy in order to express this idea.
Friend refers to the sixteen princes. House means the residence accommodating the teaching of the Greater [Vehicle]. Although these five hundred people in the beginning heard equally [the doctrine], their innate dispositions (chih) varied [in absorbing the Buddha’s speeches, like] white silk, which is dyed differently from one part to another. That is what arrives at the house of a [close] friend means.
He was treated to drink, and fell asleep drunk.
What the friend’s words of advice mean is that beings’ innate [nature], sufficiently [existent in them] has now become completely lacking (submerged). Although still unable to forget the [Buddha’s] words, they have become deluded in thought. The deluded thought has turned passionate. They are intoxicated with the five desires and birth and death (saṃsāra), like the man “getting drunk and lying down.”
His friend had to go out on official business. He fastened a priceless gem inside the garment of the man as a gift to him, and went out.
Although it was said that they were in confusion and delusion, wouldn’t they rather begin to have subtle understanding? Their understanding being truly subtle, the great enlightenment will arise from it; so, speaking of a cause in terms of its effect, one can say it is “priceless.” It is covered with delusion like [the jewel] present in the interior of [the man’s] garment. Because of “the friend,” [the Buddha] has come; he “leaves” [it with them]. Li is never to be lost; it also is what that “friend” “sews.” It was sewed secretly [into all] without discrimination; it cannot be overlooked. The import of the statement about the Greater Vehicle is concealed, leaving them ignorant of this meaning; thus, they are “unaware of anything.” After [“unawareness”] ends they can be transformed. The [Sage’s] stimulus (kan) to teach is stopped temporarily, which is implicit in “having official business, [he] is on the point of going away.”
The drunken man did not notice what his friend had given him. After a while he got up, and went to another country. He had great difficulty in getting food and clothing. He satisfied himself with what little he had earned.
Their previous understanding was activated, enabling them to oppose illusion: they “recovered” from lying down. “Recovering,” they then listened to the teaching. But what they were following was not the original [path]; it is said: they “set out on their travels.” The nirvāṇa of the two vehicles did not “belong to the original”: thus they “reached another country” to lead the pleasure-seeking life. Going astray from the path of the Greater [Vehicle], they suffered hardship in [reaching] li. The joy they found there was less than that found in the Greater Vehicle, but it was something “to be content with” in comparison with that of the world.
Some time later the good friend happened to see him.
Following the teaching [of the three] is what they had grasped, still short of meeting their old friend. Now [the Buddha] has preached that the three are the One: Just now they have “encountered” it. It was not what they themselves had sought: they “encountered it by chance.”
He said, ‘Alas, man! Why have you had such difficulty in getting food and clothing? I fastened a priceless gem inside your garment on a certain day of a certain month of a certain year so that you might live peacefully and satisfy your five desires. The gem is still there, and you do not notice it. You are working hard, and worrying about your livelihood. What a fool you are! Trade that gem for what you want! You will not be short of anything you want.’
“Once when I” was in the place of [the Buddha] Victorious through Great Penetrating Knowledge, “I sewed a priceless jewel” of Dharma “into the inside of your” hearts. To show that they had obtained the One, [they] made up this story. As cause changes into effect, there is no pleasure that cannot be obtained; there cannot be any “want” in anything whatsoever.
We thought that we had attained extinction when we attained Arhatship because we forgot that we had been taught to aspire for the knowledge of all things
When formerly they received the transformative teaching, they had the subtle understanding “sewn” in. “Later” they were attached to the trappings (or disguised aspect) of the transformative teaching, or to the idea [itself] (or deluded thought): They “forgot.”
Medicine Master Buddha’s Fifth Vow
Hsuan Hua, Medicine Master Sutra commentary, p68-69Because Medicine Master Buddha knew that living beings have many bad habits and faults and are prone to make mistakes, he made the fifth great vow, saying: I vow that in a future life when I attain Bodhi, when I become a Buddha, I shall enable limitless and boundless numbers of sentient beings, which includes you and me, who cultivate Brahmā conduct within my Dharma to perfectly uphold the three clusters of precepts without exception.” Brahmā conduct refers to pure conduct, to the strict observance of the precepts. Medicine Master Buddha vows that whoever practices the Buddha-dharma will be able to perfectly uphold the pure precepts. Pure upholding of precepts can be compared to a perfectly round, full moon.
The Three Clusters of Pure Precepts
- The precepts for gathering in living beings
- The precepts comprised of wholesome dharmas
- The precepts comprised of the rules of discipline and deportment
Since it’s not easy for people to uphold the precepts, Medicine Master Buddha vowed, “Should there be any violation, upon hearing my name, they will regain their purity. In the event of having violated the precepts, if one hears my Buddha-name, one will return to the origin and not fall into the lower destinies. One will not fall into the hells, the realm of hungry ghosts, or the animal realm.”
In the “three clusters of pure precepts,” each cluster is a collection of many precepts. Just as there are said to be “three hundred rituals and three thousand modes of awe-inspiring deportment,” the precepts comprised of the rules of discipline and deportment are also a large collection of rules.
Wholesome dharmas refers to innumerably many kinds of dharmas. The precepts comprised of wholesome dharmas tell us to “do no evil and practice all good.” The precepts for gathering in living beings encompass all living beings. One wants to take all living beings across to Buddhahood. The three clusters of precepts are very many and therefore not easy to cultivate. What should we do if we accidentally transgress them? Medicine Master Buddha’s vow says, “If sentient beings transgress the precepts, after they hear my name, they will attain purity. They won’t fall into the lower destinies.”
Think it over. Medicine Master Buddha works so hard to gather in living beings. Shouldn’t we acknowledge his compassion? Shouldn’t we cultivate the precepts seriously and stop relying on his aid? Don’t think, “Medicine Master Buddha has vowed to save me even if I violate the precepts, so I don’t have to worry.” If we violate a precept unintentionally, without realizing it, he can help us regain purity. On the other hand, we cannot violate the precepts on purpose and think that the Buddha will save us.
Myōhō Renge Kyō Promise for May 22, 2025
A Bodhisattva-mahāsattvas who wishes to expound Myōhō Renge Kyō in the age of the decline of the teachings after my extinction should perform the following peaceful practices. When he expounds or reads Myōhō Renge Kyō, he should not point out the faults of other persons or sūtras. He should not despise other teachers of the Dharma. He should not speak of the good points or bad points or the merits or demerits of others. He should not mention Śrāvakas by name when he blames them. Nor should he do so when he praises them. He should not have hostile feelings against them or dislike them. He should have this peace of mind so that he may not act against the wishes of the hearers. When he is asked questions, he should not answer by the teachings of the Lesser Vehicle, but expound the Dharma only by the teachings of Myōhō Renge Kyō so that the questioners may be able to obtain the knowledge of the equality and differences of all things.”