The Culture of the Buddha Dharma

[T]he Buddha Dharma is at once both cultural and transcultural. That is, it can be found in many languages and cultures and in that sense is “beyond” culture. Though we may not know exactly what he and his assistants translated from, Kumarajiva’s translation is a translation into Chinese in which the Dharma Flower Sutra is embodied, for the most part, in Chinese terms and ways of thinking. Similarly, Japanized versions take on, to some degree, characteristics of Japanese language and culture. I have translated the Chinese version into English. In doing this, I know very well that a great deal is lost, but I also believe that it is possible that something is gained, for by being rendered in additional languages and cultural contexts, the transcultural Dharma Flower Sutra once again, to some extent, finds embodiment and life.

The Stories of the Lotus Sutra, p236