Category Archives: WONS

Worshiping Wooden Icons and Portraits

QUESTION: If even insentient beings possess “ten aspects, does it mean that even grass and trees possess senses so that they can obtain Buddhahood just like sentient beings?

ANSWER: This is difficult to comprehend and difficult to believe in. In fact, T’ien-t’ai is hard to understand and hard to believe in two aspects: one is his theology, and the other his spiritual contemplation. What is difficult in his theology are the seemingly contradictory statements found in Buddhist scriptures preceding the Lotus Sūtra and in the Lotus Sūtra itself, which were preached by one person, the Buddha. The pre-Lotus sūtras hold that the two groups of Hinayāna sages called śrāvaka and pratyekabuddha (Two Vehicles) and icchantika (those without the Buddha-nature) will never reach Buddhahood, and that Lord Śākyamuni achieved Buddhahood for the first time in this life.

However, the Lotus Sūtra, both essential (hommon) and theoretical (shakumon) sections, denies this, stating that even the Two Vehicles and icchantika can become Buddhas in the future and that the Lord Śākyamuni is in fact the Eternal Buddha. Thus one Buddha claimed two views, as far apart as fire and water. How could anyone believe in Him? This is the most difficult doctrine to understand and to put faith in.

The second difficulty in the T’ien-t’ai doctrine is his spiritual contemplation regarding his doctrine of “1,000 aspects contained in 100 realms” and “3,000 existences contained in one thought.” It is founded on the concept of “ten aspects,” maintaining that insentient beings such as grass, trees, and land possess ten aspects, that is to say, even insentient beings have mind as well as body. This is hard to believe. However, worshiping wooden icons and portraits as honzon has been allowed in Buddhism as well as other religions. This is acceptable only through the T’ien-t’ai doctrine. Unless grass and trees possess both matter and spirit and the principle of cause and effect, it does not make sense at all to worship wooden icons and portraits.

Kanjin Honzon-shō, A Treatise Revealing the Spiritual Contemplation and the Most Verable One, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 2, Page 130-131

Repaying Debt of Gratitude to the Eternal Śākyamuni

For Nichiren, Śākyamuni Buddha surpasses our worldly rulers, teachers, and parents, because he is the lord who presides over our awakening, the teacher who leads us to awakening, and the parent who sees us as his children and who are the inheritors of his awakening.

Śākyamuni Buddha is equipped with the three virtues of a lord, master, and parent. As a lord, he protects the people; as a teacher he guides the people; and as a parent, he loves the people. It is only he who is perfectly equipped with these three virtues. (Hori 2004, p. 244 modified. See also Gosho Translation Committee 2006, p. 1039)

When Nichiren spoke of repaying debts of gratitude to our rulers, teachers, and parents, he also means that we must realize and requite our debt of gratitude to the Eternal Śākyamuni Buddha above all, and in doing so repay the worldly debts as well.

Open Your Eyes, p15-16

Encouraged and Not Disheartened

For the last 20 years or so beginning in the summer of the 5th year of the Kenchō Era (1253), I alone have chanted the daimoku as earnestly as people these days chant the nembutsu. Everyone ridiculed me as a result. In the end they maligned me, beat me, attacked me with a sword, exiled me, and even tried to behead me. Such persecutions as these did not just occur once or twice, or for a day or two, or a month or two, or a year or two, but were unremitting and unbearable indeed. However, when I open the Lotus Sūtra, it is preached that King Suzudan allowed his body to be Asita’s seat for 1,000 years and served him. Never Despising Bodhisattva did not cease to spread the teaching of the Lotus Sūtra for many years all the while he was abused and spoken ill of, attacked by swords and sticks, and had stones and pieces of tiles thrown at him. Medicine King Bodhisattva once burned his own body for 1,200 years, and burned his elbow as a light to the Buddha for as long as 72,000 years. Whenever I read these scriptural statements, I am encouraged not disheartened.

Matsuno-dono Goshōsoku, Letter to Lord Matsuno, Writings of Nichiren Shōnin, Volume 7, Followers II, Page 65-66

The Highest Form of Meditation

Nichiren’s conviction is that the highest form of meditation is not found in a special transmission confined to an elite lineage of Zen masters or any other select group of people. Rather, it is to be found expressed by Śākyamuni Buddha himself in the Lotus Sūtra, but the sutra’s teaching must come alive for us in and through actual contemplation of the Wonderful Dharma, here expressed in terms of the “threefold contemplation in a single thought” and the “three thousand realms in a single thought-moment.” This goes beyond any conceptual teaching or otherworldly piety. This points to actual contemplation of the true nature of mind … .

The connection between this kind of contemplation based on the Lotus Sūtra and the practice of Odaimoku is stated in the Treatise on the Ten Chapters (Jisshō-shō):

What we should chant all the time as the practice of the perfect teaching is ‘Namu Myōhō Renge Kyō,’ and what we should keep in mind is the way of meditation based on the truth of ‘three thousand realms in a single thought-moment.’ Only wise men practice both chanting ‘Namu Myōhō Renge Kyō’ and meditating on the truth of ‘three thousand realms in a single thought moment.’ Lay followers of Japan today should recite only ‘Namu Myōhō Renge Kyō.’ As the name has the virtue of reaching the body that it represents, when one chants ‘Namu Myōhō Renge Kyō,’ one will not fail to receive all the merit of the Lotus Sütra.

Namu Myōhō Renge Kyō fulfills the same function as calming and contemplation practice in Nichiren’s view, as it allows anyone to contemplate the Wonderful Dharma and receive the merit of the Buddha’s highest teaching. In Nichiren’s time, very few lay people would have had the opportunity to study the Tiantai teachings or had the time to engage in meditation practice. It was very important that a way of practice suitable to ordinary working people be provided if Buddhism was truly to be a Great Vehicle for all beings. Though Nichiren encouraged those who could to practice the Tiantai method of meditation, he clearly saw it as practically superfluous compared to the great merit of chanting Namu Myōhō Renge Kyō, which Nichiren and his disciples and followers found could itself calm the mind and open it to the great insight of the Buddha.

Open Your Eyes, p416-417

Reasons Why the Lotus Sūtra Is Supreme

Now let us compare the merit of worshiping our Lord Preacher Śākyamuni Buddha, not for an hour or two or a day or two but for as long as a kalpa (aeon) by putting the palms of our hands together before Him, looking up at His face with two eyes, bowing our heads and forgetting all other things, as if trying to extinguish the fire in one’s own head, as if a thirsty person thinks of only water and hungry people think of nothing but food—merit of ceaseless devotion to the Buddha as along as a kalpa—to the merit of praising and giving alms to the practicer of the Lotus Sūtra in the Latter Age of Degeneration without sincerity, as if a stepmother praises a stepchild. It is stated in the Lotus Sūtra that the merit of praising or giving alms to the practicer of the Lotus Sūtra in the Latter Age of Degeneration, even if not from a believing heart, is a hundred, thousand, ten thousand, and hundred million times superior to the merit of the physical, verbal and mental devotion to the Buddha for as long as a kalpa. Grand Master Miao-lê interprets this, “His merit is superior to the merit of devoting to a Buddha worthy of the ten epithets for the Buddha.” The ten epithets are the ten titles of the Buddha praising His virtue. Miao-lê is saying that the merit of devoting to the practicer of the Lotus Sūtra is superior to the merit of devoting to the Buddha equipped with the ten epithets. This is one of the 20 reasons why the Lotus Sūtra is supreme among all the Buddhist scriptures enumerated by Grand Master Miao-lê.

Hōren-shō, Letter to Hōren, Writings of Nichiren Shōnin, Volume 6, Followers I, Page 48-49

The Treasure of a Pure Mind

It is useless to stack up a pile of treasures in your storehouse if you are in poor health. Therefore, the value of a healthy body is more precious than treasures in the storehouse. At the same time, however, a healthy body means nothing if your mind is not pure. This is why we can say that our most precious treasure is our mind itself. Upon reading this letter, please try to accumulate the treasure of your mind.

Sushun Tennō Gosho, The ‘Emperor Sushun’ Letter, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 123

The Importance of a ‘Good Friend’ on the Buddhist Path

In [Chapter 27, King Wonderful-Adornment as the Previous Life of a Bodhisattva], the Buddha recounts that, once awakened to the dharma, King Śubhavyūha said that his two sons were his “good friends,” because they had enabled him to meet the Buddha. The Buddha underscores the point, saying: “You should know that a good friend is indeed the great spur [literally, “the great cause and condition”] that brings inspiration to others, causing … the thought of highest, complete enlightenment to awaken in them.” This passage has often been quoted to stress the importance of a “good friend” on the Buddhist path. This expression (Skt. kalyāvamitra; J. zenchishiki), also translated as “teacher” or “spiritual advisor,” broadly refers to one who assists another on the Buddhist path. Zhiyi, for example, divides “good friends” into the three categories of patrons, fellow practitioners, and teachers. The term has been variously interpreted. For example, in premodern Japan, in addition to its broader meaning of one who assists another’s practice, a “good friend” meant the ritual attendant who assisted someone at the time of death, helping that person to focus his or her thoughts on a buddha — usually Amitābha — in order to achieve birth in his pure land.

Nichiren gave considerable thought to the concept of a “good friend” and interpreted it in light of his understanding of the Final Dharma age. In an early but important essay called “On Protecting the Country,” he poses the question: In this deluded age, the Buddha has departed, and great teachers such as Nāgārjuna or Zhiyi no longer make an appearance. How then can one escape samsaric suffering? Because there are no worthy human teachers, Nichiren concluded that, in this age, the Lotus and Nirvāṇa sūtras are to be accounted “good friends,” in accord with Zhiyi’s statement: “At times following a good friend, and at times following the sūtra scrolls, one hears … the single truth of enlightened wisdom.” Nichiren’s insistence that the Lotus Sūtra is the “good friend” for the present age is perfectly in line with his frequent admonition, drawn from the Nirvāṇa Sūtra, to “rely on the dharma and not on the person.”

What one should most avoid, Nichiren asserted, were “evil friends,” teachers such as Kūkai, who had said that the Lotus Sūtra was inferior to the esoteric teachings, or Hōnen, who had insisted that the Lotus should be set aside as beyond human capacity to practice in the latter age. When Nichiren spoke of such people as “evil friends,” he meant, not that they were morally corrupt or insincere, but that they were promoting incomplete teachings that, in his understanding, no longer led to buddhahood in the Final Dharma age. Occasionally he cited a passage from the Nirvāṇa Sūtra, which says that “evil friends” are more to feared than mad elephants. It states, “Even if you are killed by a mad elephant, you will not fall into the three evil paths. But if you are killed by an evil friend, you are certain to fall into them. A mad elephant is merely an enemy of one’s person, but an evil friend is an enemy of the good dharma. Therefore, bodhisattvas, you should at all times distance yourselves from evil friends.” For his part, Nichiren expressed the fervent hope that people would “not mistakenly trust in evil friends, adopt false teachings, and spend their present life in vain.” This was the impetus behind his assertive proselytizing.

Two Buddhas, p256-257

Why Did Kāśyapa and Ānanda Not Propagate Mahāyāna Sutras?

QUESTION: Why did such Hinayāna sages as Kāśyapa and Ānanda not propagate the Mahāyāna sutras?

ANSWER: First of all, they were incapable of preaching the Mahāyāna sutras. In the second place, there were no people with the capacity to understand and believe the Mahāyāna teaching. In the third place, they were not requested by the Buddha to do so. In the fourth place, the time had not come to propagate the Mahāyāna sutras.

Soya Nyūdō-dono-gari Gosho, A Letter to Lay Priest Lord Soya, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 3, Pages 153.

The Analogy of the Turtle and the Floating Piece of Wood

[I]n asking their parents’ permission — a requirement of the monastic rule — to renounce household life and become Buddhist monks, the two princes state that it is “difficult to meet a buddha, just as it is to see udumbara flowers or for a one-eyed turtle to find the hole in a floating piece of wood.” The uḍumbara tree was said to bloom once every three thousand years and thus stands as a symbol for an extremely rare opportunity. The same analogy occurs in the “Skillful Means” chapter to illustrate the rarity of hearing the Lotus Sūtra.

The analogy of the turtle and the floating piece of wood appears in a number of sūtras and commentaries, where it is used to illustrate the rarity of being born human and encountering the Buddha’s teaching. In a letter to a follower, the wife of the same Matsuno Rokurōzaemon mentioned above, Nichiren develops the analogy in great detail and applies it specifically to the Lotus Sūtra. To summarize his expanded version: A large turtle with only one eye and lacking limbs or flippers dwells on the ocean floor. His belly is burning hot, but the shell on his back is freezing cold. Only the rare red sandalwood has the power to cool the turtle’s belly. The turtle yearns to cool his belly on a piece of floating red sandalwood and at the same time to warm his back in the sun. However, he can rise to the ocean’s surface only once in a thousand years, and even then, he can rarely find a piece of floating red sandalwood. When he does so, it may not contain a hollow, or at least not one of the proper size to hold him. Even when he finds a floating sandalwood log with an appropriate hollow place, without limbs, he cannot easily approach it, and having only one eye, he mistakes east for west; thus, he cannot accurately judge the direction of the log’s drift and winds up moving in the wrong direction. Nichiren interprets: “The ocean represents the sea of the sufferings of birth and death, and the turtle is ourselves, living beings. His limbless state indicates our lack of good roots. The heat of his belly represents the eight hot hells of anger, and the cold of the shell on his back, the eight cold hells of greed. His remaining for a thousand years on the ocean floor means that we fall into the three evil paths and are unable to emerge. His surfacing only once every thousand years illustrates how difficult it is to emerge from the three evil paths and be born as a human even once in immeasurable eons, at a time when Śākyamuni Buddha has appeared in the world.”

The turtle mistaking east for west, Nichiren continues, means that ordinary people in their ignorance confuse inferior and superior among the Buddha’s teachings, clinging to provisional teachings that have lost their efficacy and rejecting the one teaching that can lead to enlightenment. And the rarity of the turtle finding a floating sandalwood log with a hollow in it just big enough to hold him means that “even if one should meet the Lotus Sūtra, it is rarer and more difficult still to encounter the daimoku, which is its heart, and chant Namu Myōhō-renge-kyō.” In this way, Nichiren stressed the inconceivable good fortune of his followers, who had not only been born as humans and met the Lotus Sūtra but, although living in a degenerate age in a remote country far from the Buddha’s birthplace, were able to chant the wonderful dharma of the daimoku.

Two Buddhas, p254-256

Seeing One’s Own Eyebrows

Just as it is said that one cannot see one’s own eyebrows, it is not easy to see our own mistakes.

Soya Nyūdō-dono-gari Gosho, A Letter to Lay Priest Lord Soya, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 3, Pages 152.