Dedication to the Lotus Sutra

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


At the conclusion of the opening prose section of Chapter 21, The Supernatural Powers of the Tathāgatas, Senchu Murano’s English translation of Kumārajīva’s Chinese Lotus Sutra offers this advice:

Therefore, keep, read, recite, expound and copy this sūtra, and act according to the teachings of it with all your hearts after my extinction! In any world where anyone keeps, reads, recites, expounds or copies this sūtra, or acts according to its teachings, or in any place where a copy of this sūtra is put, be it in a garden, in a forest, under a tree, in a monastery, in the house of a person in white robes, in a hall, in a mountain, in a valley, or in the wilderness, there should a stupa be erected and offerings be made to it because, know this, the place [where the stupa is erected] is the place of enlightenment. Here the Buddhas attained Anuttara-samyak-saṃbodhi. Here the Buddhas turned the wheel of the Dharma. Here the Buddhas entered into Parinirvana.”

H. Kern’s English translation of the 11th century Nepalese Sanskrit Lotus Sutra however redirects the focus from the sutra itself back to the Buddha:

Therefore, young men of good family, you should, after the complete extinction of the Tathāgata, with reverence keep, read, promulgate, cherish, worship it. And wherever on earth, young men of good family, this Dharmaparyāya shall be made known, read, written, meditated, expounded, studied or collected into a volume, be it in a monastery or at home, in the wilderness or in a town, at the foot of a tree or in a palace, in a building or in a cavern, on that spot one should erect a shrine in dedication to the Tathāgata. For such a spot must be regarded as a terrace of enlightenment; such a spot must be regarded as one where all Tathāgatas &c. have arrived at supreme, perfect enlightenment; on that spot have all Tathāgatas moved forward the wheel of the law; on that spot one may hold that all Tathāgatas have reached complete extinction.

Back in Chapter 3, in Kumārajīva’s telling, the Buddha emphasizes that the One Vehicle, the Sutra of the Lotus Flower, is the object of worship:

This vehicle is
The purest and most wonderful.
This is unsurpassed by any other vehicle
In all the worlds.
This vehicle is approved with joy by the Buddhas.
All living beings should extol it.
They should make offerings to it,
And bow to it.

Again in Chapter 10, in Kumārajīva’s telling:

“Medicine-King! Erect a stupa of the seven treasures in any place where this sūtra is expounded, read, recited or copied, or in any place where a copy of this sūtra exists! The stupa should be tall, spacious and adorned. You need not enshrine my śarīras in the stupa. Why not? It is because it will contain my perfect body.”

As the Introduction to the Lotus Sutra offers:

One of the special concepts of the Lotus Sutra is that a place where the Lotus Sutra is expounded is itself the Place of Enlightenment. This means that anywhere we accept, believe, recite, and practice the Lotus Sutra is the Place of Enlightenment. It is not necessary for us to erect temples, fine buildings, or monuments in select holy places.

“Dedication to the Tathāgata” misdirects our focus away from the Wonderful Dharma of the Lotus Flower Sutra.

Next: The Advanced Transmission of the Lotus Sutra