The Stories of the Lotus Sutra, p141This story [of the arrival of the Stupa of Treasures] presents us with an interesting image of the universe as a place in which Shakyamuni and his world, which is our world, is central, and yet Shakyamuni is far from being the only buddha. First of all, there is the buddha named Abundant Treasures, who comes out of the distant past in a dramatic way in order to praise Shakyamuni Buddha for teaching the Dharma Flower Sutra. The resulting image of two buddhas sitting side by side on a single seat is a unique one. But this image is dependent on another, which reaches not into the distant past, but into distant reaches of contemporary space to reveal the innumerable buddhas in all directions. In other words, it is only after all the worlds have been integrated into a single buddha land that the congregation is able to see Abundant Treasures Buddha and the two buddhas sitting together in the stupa.
Category Archives: d15b
A Somewhat Different Bodhisattva
The Stories of the Lotus Sutra, p126Up to this [Chapter 10] in the Sutra the term bodhisattva has been used in at least two distinctly different ways. On the one hand, it is used as a kind of title or rank for great, well-known, and basically mythical bodhisattvas such as Maitreya and Manjushri. Such great bodhisattvas, often called bodhisattva great ones, are very important in Buddhism, as they can symbolize great virtues such as compassion and wisdom, and serve as ideal models of what we can be.
We have seen in earlier chapters that shravakas, beginning with Shariputra, are actually bodhisattvas – they are on the way to becoming buddhas. But we never find such expressions as “Shariputra Bodhisattva.” A somewhat different use of “bodhisattva” is being made, one in which the term does not represent a rank and status but a kind of relational activity. Accordingly, anyone can be a bodhisattva for someone else. The primary meaning of this is, of course, that we ourselves, the hearers or readers of the Dharma Flower Sutra, can be bodhisattvas and indeed sometimes are.
Precious Items
It is said that Mt. Kunlun is rich with jewels but there are no pebbles. This Mt. Minobu lacks salt. At a place where there are no pebbles, a pebble is more precious than a precious stone. Likewise, salt is more precious than rice here on Mt. Minobu. The Ministers of the Left and Right are the treasures of the king and they are called salt and miso (fermented soybean paste). Just as we cannot make a living without miso and salt, the king cannot govern his country without the Ministers of the Left and Right.
Regarding oil, it is stated in the Nirvana Sūtra, “People catch cold when there is no oil, and they do not catch cold when they have oil. Oil is the best medicine to cure a cold.”
Thank you very much for sending me these precious items. I do not know how to express my gratitude for the great kindness shown to me. Ultimately, this is the result of the fervent faith of your late father (Lord Nanjo Hyōeshichirō) in the Lotus Sūtra, isn’t it? A proverb says this, “The king’s ambition is stated by his subjects, and parental aspirations are expressed by their children.” How happy your late father must be!
Nanjō-dono Gohenji, Reply to Lord Nanjō, Writings of Nichiren Shōnin, Volume 7, Followers II, Pages 18
Digging for Water
The Stories of the Lotus Sutra, p132-133Let’s turn our attention to the brief simile found in this chapter: the extremely thirsty man digging in the soil for water. Unlike some parables, this simile is not fully interpreted for us, but it can nonetheless readily be understood in accord with the previous discussion.
The man, a bodhisattva, digs for water on a “high plain.” We do not know exactly what this “high plain” means, but presumably it means that he is digging in a place where water is quite deep down but where there is at least a reasonable possibility of water being found. If he dug in a rocky place, for example, he might die of thirst before finding any water at all.
Digging, he comes to damp earth, then mud, and knows that he is getting closer to water. Actually, the dampness itself is water. That is, seeing damp earth, while he cannot yet drink, he is seeing a promise of water he’ll be able to drink soon, a promise that he knows is good because the dampness and the water he seeks are the same water.
The text interprets this parable in terms of hearing the Dharma:
Medicine King, you should know
That this is the way people are.
Those who do not hear the Dharma Flower Sutra
Are far from buddha-wisdom.
But if they hear
This profound sutra…,
And hearing it
Truly ponder over it,
You should know that those people
Are near the wisdom of a buddha. (LS 232)So too all sixteen simple practices – any of them and many others as well, while not the ultimate goal, can be a kind of taste of the life of a bodhisattva. If we practice one or more of them seriously, we will experience a taste of riches to come and know that we too are nearer to the water after which we thirst: the wisdom of a buddha.
Here as well, we should notice that a kind of relational activity is going on. On the one hand, the man is using his own effort to dig for water. He is motivated, even driven, by something within himself, namely, his thirst. His very life depends on finding water to drink and so he exerts a great effort. On the other hand, the promise of water, the increasingly damp earth, comes to him. As a result of making an effort, he receives a promise. The water is something he finds.
While there is no guarantee that by digging we will find water, at least in this lifetime, we, too, if we make an effort to follow the bodhisattva way, may receive a promise of riches to come. Along the way we too may receive some help from the Buddha. In Chapter 10 we are told that the Buddha will send various people to hear the Dharma taught and to help the teacher when he needs it. We should be prepared to meet such people.
The Work of Ordinary People
The Stories of the Lotus Sutra, p125-126The most important thing about [Chapter 10] is its emphasis on the Dharma teacher. Here we can see that the Sutra attempts to break through the limitations of the threefold shravaka-pratyekabuddha-bodhisattva distinction that had been prominent in earlier chapters of this Sutra and elsewhere in Mahayana Buddhism. According to Chapter 10, anyone – bodhisattva, pratyekabuddha, shravaka, or layperson, man or woman – can be a Dharma teacher.
This important point is certainly not unique to this chapter, but it is emphasized here in a special way: it is not only great bodhisattvas, great leaders, or great people who can teach the Dharma and do the Buddha’s work, but very ordinary people with even a limited understanding and even of limited faith can join in the Buddha’s work, if only by understanding and teaching a little. The point is, of course, that you and I can be Dharma teachers.
Thus the Buddha tells Medicine King Bodhisattva that if anyone wants to know what sort of living beings will become buddhas in the future, he should tell them that the very people before him, that is, all sorts of people, including very ordinary people, will become buddhas.
The Symbolism of Chapter 11
Buddhism for Today, p 147-148Like Chapter 2, [Chapter 11] relates stories that sound strange at first. As already explained in the Introduction, the Lotus Sutra often represents abstract ideas in the form of concrete images in order to help people grasp them. This entire chapter is a case in point.
First, we must explain the description of the Stupa of the Precious Seven springing from the earth. This Stupa symbolizes the buddha nature that all people possess. Buddha-nature (the stupa) springing from the earth implies unexpectedly discovering one’s buddha-nature in oneself (the earth), which one had been predisposed to regard as impure. Hence the title of this chapter, “Beholding the Precious Stupa.”
In this Stupa is the Tathāgata Abundant Treasures, who symbolizes the absolute truth that was realized by the Tathāgata Sakyamuni. This truth never changes, and it has existed throughout the universe forever. The truth is revealed in the form of the various teachings of the Buddha, and it guides people everywhere. This is symbolized by the buddhas who have emanated from the Buddha and who are preaching the Law in worlds in all directions.
When the Tathāgata Abundant Treasures within the Precious Stupa shares half his throne with Sakyamuni Buddha, saying, “Sakyamuni Buddha! Take this seat!” Abundant Treasures testifies that all the teachings of the Tathāgata Sakyamuni are true. This testimony is delivered by truth itself. It may be difficult to understand the idea of the truth itself testifying to the truth, but in brief, this means that all that Sakyamuni Buddha has said is sure to come true eventually. To come true eventually is to testify that what the Buddha said is the truth. There can be no testimony more definite than this.
There is a deep meaning in the image of the Tathāgata Abundant Treasures as the truth and the Tathāgata Sakyamuni as its preacher sitting side by side cross-legged on the lion throne in the Stupa of the Precious Seven. This symbolizes the fact that were it not for a person who preaches the truth, ordinary people could not realize it, and that a preacher of the truth is as much to be honored as the truth itself.
Lastly, the great assembly reflected thus: “The Buddhas are sitting aloft and far away. Would that the Tathāgata by his transcendent powers might cause us together to take up our abode in the sky.” Then immediately Sakyamuni Buddha, by his transcendent powers, transferred the great assembly to the sky. This signifies that if people discover their buddha-nature in themselves, they will be able immediately to make their abode in the world of the buddhas.
In this chapter, grasping the meaning of the text as a whole is more important than understanding the meaning of specific verses or words.
The Wonderful Chinese Character Myō
Regarding the Chinese character “myō (wonderful),” the Lotus Sūtra states in chapter 10, “The Teacher of the Dharma,” that this sūtra opens the gate to the expedient teachings expounded in various sūtras and reveals the seal of the truth. Grand Master Chang-an interprets this in the “Preface” in the first fascicle of the Profound Meaning of the Lotus Sūtra that the Buddha opened up the door to the storehouse to disclose the valuables hoarded up in it, which was called myō. Grand Master Miao-lê further explains this in the first fascicle of his Commentary on the Profound Meaning of the Lotus Sūtra that to disclose means to open up. Contemplating on them, I should say, ” myō” means to “open up.”
Hokke Daimoku Shō, Treatise on the Daimoku of the Lotus Sūtra, Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice, Volume 4, Page 41
The Five Practices of Teachers of The Law
Buddhism for Today, p140Receiving and keeping the sutra (juji), reading and reciting it (doku-ju), expounding it (gesetsu), and copying it (shosha) are called the five practices of teachers of the Law (goshu hosshi). These are most important practices for those who spread the Lotus Sutra. The description of these five practices of the teacher of the Law is the first of the seven essentials mentioned in the chapter “A Teacher of the Law.”
Of these five practices of the teacher, “receiving and keeping” (juji) is called “the intensive practice” (shōgyō), while the other four practices are called “the assisting practic.es” (jogyō). The reason we must set apart “receiving and keeping” as the intensive practice is that this is the most important and fundamental practice of the five; without it, the other four practices mean little. “Receiving” (ju) indicates believing deeply in the teachings of the Buddha, and “keeping” (ji) means to adhere firmly to that belief.
Difficult to Accept and to Understand
Two Buddhas, p134-135Nichiren’s writings suggest two reasons why the Lotus Sūtra is “difficult to accept and to understand.” First, as Saichō had noted, the provisional teachings — those preached before the Lotus Sūtra — were expounded “according to the minds of others,” or in other words, the Buddha had accommodated them to the understanding of his listeners. In contrast, Śākyamuni preached the Lotus Sūtra “in accordance with his own mind,” revealing his own enlightenment. Nichiren took this to mean the Buddha’s insight into the mutual inclusion of the ten realms, or more specifically, the understanding that “our inferior minds are endowed with the buddha realm.” For many of Nichiren’s contemporaries, who believed that buddhahood was to be attained only after death in the Pure Land, this idea must have seemed deeply counterintuitive. “[Among the ten realms], the buddha realm alone is difficult to demonstrate,” he acknowledged. “But having understood that your mind is endowed with the other nine realms, you should believe that it has the buddha realm as well. Do not have doubts about this.”
Another reason why the Lotus Sūtra is “difficult to accept and to understand” is because those who propagate it may encounter antagonism. “People show great hostility toward this sūtra, even in the presence of the Tathāgata,” Śākyamuni declares in [Chapter 10]. “How much more so after the parinirvāṇa of the Tathāgata!” Although cast here in the form of a prophecy of what will happen after the Buddha’s demise, this passage may point to opposition from the Buddhist mainstream encountered by the early Lotus community. For Nichiren, it foretold the hardships that he and his followers encountered in spreading the Lotus Sūtra. Writing from his first exile, to the Izu peninsula, he confessed, “When I first read this passage, I wondered if things would really be so terrible. But now I know that the Buddha’s predictions do not err in the slightest, especially since I have experienced them personally.” For Nichiren, this sūtra passage carried a double legitimation, both of the Lotus Sūtra to which he had committed his life and of his own practice in upholding and propagating the Lotus. The passage is cited nearly fifty times in his extant writings.
At the same time, Nichiren saw the “difficulty” of embracing the Lotus Sūtra as pointing, not merely to the inevitability of hardships, but also to a guarantee of buddhahood. “To accept [the Lotus Sūtra] is easy,” he wrote. “To uphold it is difficult. But the realization of buddhahood lies in upholding faith. Those who would uphold this sūtra should be prepared to meet difficulties. Without doubt, they will ‘quickly attain the highest Buddha path’.”
The Relative Ranking of the Sūtras
Two Buddhas, p133-134In [Chapter 10, The Teacher of the Dharma], Śākyamuni declares: “There are immeasurable thousands of myriads of kotis of sūtras I have taught in the past, which I teach now, and which I will teach in the future. Among them, however, this Lotus Sūtra is the most difficult to accept and to understand.” As a literary device, this statement cleverly preempts possible challenges to the Lotus Sūtra’s authority. Other sūtras might claim to be the Buddha’s highest teaching, but such claims could always be dismissed by saying that any sūtra might be the “highest” that the Buddha had preached up until that point and yet had been superseded by later ones. The inclusion of both present and future teachings here precludes such a dismissal. East Asian interpreters, however, did not see this claim on the Lotus Sūtra’s part as a mere literary device. For Nichiren, it was nothing less than the Buddha’s own statement of the relative ranking of the sūtras that he had expounded during his fifty years of teaching.