Category Archives: LS32

The Uniform Scent of the Lotus Sutra

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


In Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma, we are told that those “who keep, read, recite, expound or copy this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, will be able to obtain eight hundred merits of the eye, twelve hundred merits of the ear, eight hundred merits of the nose, twelve hundred merits of the tongue, eight hundred merits of the body, and twelve hundred merits of the mind.” That’s how Senchu Murano renders in English Kumārajīva’s Chinese text. H. Kern’s English translation of an 11th century Nepalese Sanskrit document is essentially identical, other than the fact that Kern numbers it Chapter 18, The Advantages of a Religious Preacher.

To show how close the two are, I put the gāthās for the eight hundred merits of the nose side by side. Here’s a PDF showing the results.

Below are the handful of verses where I felt the meaning diverged enough to note.

Murano Kern
Anyone who keeps This Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Will be able to know by smell
Whether the gods are walking, sitting, playing or performing wonders.
28. The wise man who keeps this exalted Sūtra recognizes, by the power of a good-smelling organ, a woman standing, sitting, or lying; he discovers wanton sport and magic power.
He will be able to know by smell
Whether an unborn child is a boy or a girl,
Or a child of ambiguous sex,
Or the embryo of a nonhuman being.
34. He infers from the odor, whether the child that women, languid from pregnancy, bear in the womb be a boy or a girl.
He will be able to know by smell
Whether a woman is an expectant mother,
Or whether she will give an easy birth
To a happy child or not.
35. He can discern if a woman is big with a dead child; he discerns if she is subject to throes, and, further, if a woman, the pains being removed, shall be delivered of a healthy boy.
He will be able to know by smell
What a man or a woman is thinking of,
Or whether he or she is greedy, ignorant or angry,
Or whether he or she is doing good.
36. He guesses the various designs of men, he smells (so to say) an air of design; he finds out the odor of passionate, wicked, hypocritical, or quiet persons.
He will be able to know by smell
Whether a heavenly palace
Adorned with jeweled flowers
Is superior, mean or inferior.
40. By the power of his organ of smell he, without leaving his stand on earth, perceives how and whose are the aerial cars, of lofty, low, and middling size, and other brilliant forms shooting (through the firmament).

Murano’s addition of “Or a child of ambiguous sex, Or the embryo of a nonhuman being” compared to Kern’s verse 34 prompted a check of  the other English translations of Kumārajīva’s Chinese Lotus Sutra. All agree.

The BDK English Tripiṭaka translation offers:

They can smell and discriminate exactly
The scent of a pregnant woman
And determine whether the embryo
Will be male or female,
Without sex organs, or nonhuman.

The 1975 Rissho Kōsei-kai translation offers:

If there be a woman with child,
Who discerns not yet its sex,
Male, female, organless, or inhuman,
He, by smell, can discern it.

Leon Hurvitz, who used both Kumārajīva’s Chinese translation and a Sanskrit compilation of the Lotus Sutra, offers:

If there are pregnant women,
And it is not yet known whether theirs will be boy or girl,
Or defective or monstrous,
By smelling their scents he can know in each case.

This chapter exemplifies the uniformity of the Lotus Sutra message despite inconsequential differences.

Next: Expiating Sins

Day 8

Day 8 concludes Chapter 4, Understanding by Faith, and closes the second volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.


Having last month concluded Chapter 4, Understanding by Faith, we start at the top again and consider the expedient the rich man used to attract his son to him.

Thereupon the rich man thought of an expedient to persuade his son to come to him. He [wished to] dispatch messengers in secret. He said to two men looking worn-out, powerless and virtueless, ‘Go and gently tell the poor man that he will be employed here for a double day’s pay. If he agrees with you, bring him here and have him work. If he asks you what work he should do, tell him that he should clear dirt and that you two also will work with him.’
“The two messengers looked for the poor son. Having found him, they told him what they had been ordered to tell. The poor son [came back with them,] drew his pay in advance, and cleared dirt with them. Seeing him, the father had compassion towards him, and wondered [why he was so base and mean]. Some days later he saw his son in the distance from the window. The son was weak, thin, worn-out, and defiled with dirt and dust. The father took off his necklace, his garment of thin and soft cloth, and other ornaments. He put on tattered and dirty clothing, smeared himself with dust, and carried a dirt-utensil in his right hand. He looked fearful. He [came to the workers and] said, ‘Work hard! Do not be lazy!’

“With this expedient the father came to his son. He said to him, ‘Man! Stay here and work! Do not go anywhere else! I will pay you more. Do not hesitate to take trays, rice, flour, salt and vinegar as much as you need! You can have an old servant if you want to. Make yourself at home! I feel like your father. Do not worry any more! I am old, and you are young. When you work, you do not deceive [the other workers]. You are not lazy. You do not get angry [with the other workers], or reproach them. You are not like the other workers who do these evil things. From now on I will treat you as my son.’

“The rich man gave him a name and called him son. The poor son was glad to be treated kindly, but still thought that he was a humble employee. Therefore, the rich man had him clear dirt for twenty years. After that the father and son trusted each other. Now the son felt no hesitation in entering the house of his father, but still lodged in his old place.

See Basic Lessons

Daily Dharma – March 19, 2023

Even if I praise for innumerable kalpas
The keeper of this sūtra,
To whom it is to be transmitted,
I cannot praise him highly enough.

The Buddha sings these verses to Superior-Practice Bodhisattva (Jōgyo, Viśiṣṭacārītra) in Chapter Twenty-One of the Lotus Sūtra. When the Buddha praises us for keeping the Lotus Sūtra, he is praising our Buddha-Nature and encouraging us to develop it. When we praise the Buddha and show our gratitude for the practice he has given us, we are praising the Lotus Sūtra. When we praise and value the Lotus Sūtra, we are encouraging the Buddha-Nature in all beings, just as the Buddha has promised to do. Therefore when we keep and practice the Lotus Sūtra, we are fulfilling the Buddha’s promise of our enlightenment.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 7

Day 7 concludes Chapter 3, A Parable, and begins Chapter 4, Understanding by Faith.


Having last month considered why the Buddha expounded expedient teachings and how he revealed the One Vehicle, we consider why all living beings taught by the Buddha are Bodhisattvas.

(The Buddha said to Śāriputra:)
All of you
Are my children.
I am your father.

You were under the fires of many sufferings
For the past innumerable kalpas.
Therefore, I saved you
From the triple world [ with expedients].

I once told you that you had attained extinction.
But you eliminated only birth and death
[By that extinction].
The extinction you attained was not the true one.
What you should do now is
Obtain the wisdom of the Buddha.

The Bodhisattvas in this multitude
Should hear
With one mind
The true teaching of the Buddhas.

The Buddhas, the World-Honored Ones,
Say only expediently [that some are not Bodhisattvas]
To tell the truth,
All living beings taught by them are Bodhisattvas.

The Daily Dharma from June 13, 2022, offers this:

The Buddhas, the World-Honored Ones,
Say only expediently [that some are not Bodhisattvas]
To tell the truth,
All living beings taught by them are Bodhisattvas.

This verse comes from Chapter Three of the Lotus Sūtra. In Chapter Two, the Buddha declared that he only teaches Bodhisattvas. If we believe that we are not Bodhisattvas, we could conclude that the Buddha does not teach us. Part of what the Buddha is explaining here is that we are all Bodhisattvas. The way to reach the Buddha’s enlightenment is by living as Bodhisattvas: beings whose every breath is intended to improve our world.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 6

Day 6 continues Chapter 3, A Parable


Having last month considered the Buddha’s gift of the Great Vehicle, we repeat in gāthās the Parable of the Burning House.

Thereupon the Buddha, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

I will tell you a parable.
A rich man had a manor house.
It was old, rotten,
Broken and ruined.
The house was about to collapse.
The lower parts of the pillars were rotten;
The beams and ridge-poles, tilting and slanted;
The foundation and steps, broken;
The fences and walls, corrupt;
The plaster of the walls, peeling;
The rush thatched on the roof, falling;
The rafters and eaves, slipping out of each other;
The hedges around the house, bent;
And refuse and debris, scattered all over.

In this house lived
Five hundred people.
Kites, owls, crested eagles,
Eagles, crows,
Magpies, doves, pigeons,
Lizards, snakes, vipers, scorpions,
Millipedes, wall lizards, centipedes,
Weasels, badgers, mice, rats,
And poisonous vermin
Were moving about.

Maggots and other vermin
Assembled on the excretions
Scattered all over
In the house.

Foxes, wolves, and small foxes
Were crawling on corpses,
Biting them, chewing them,
And dismembering them.

Many dogs were scrambling for their prey.
Weak and nervous from hunger,
They were seeking food here and there.
They were fighting with each other,
Snapping at each other,
And barking at each other.
The house was
So dreadful, so extraordinary.

Mountain spirits, water spirits,
Yakṣas and other demons
Lived here and there.
They fed on people and poisonous vermin.

Wild birds and beasts
Hatched their eggs,
Suckled or bred.
They protected their offspring.
Yakṣas scrambled for their young,
Took them, and ate them.
Having eaten to their hearts’ content,
They became more violent.
They fought with each other.
Their shrieks were dreadful.

The demons called kumbhandas
Crouched on the ground
Or jumped a foot or two above the ground.
They walked to and fro
And played at their will.
They seized dogs by the legs,
Or hit them
Until they lost their voices,
And held their feet against their necks.
They enjoyed seeing them frightened.

Some demons,
Tall, large,
Naked, black, and thin,
Lived in the house.
They were crying for food
With loud and evil voices.

The necks of some demons
Were as slender as needles.
The heads of some demons
Were like that of a cow.
They ate people or dogs.
Their hair was disheveled
Like mugworts.
They were cruel and dangerous.
Always hungry and thirsty,
They were running about, shrieking.

Yakṣas, hungry spirits,
And wild birds and beasts
Were unbearably hungry.
They were looking out of the windows
In all directions for food.
The house was so dangerous, so dreadful.

This old and rotten house
Was owned by a man.
Shortly after he went out
To a place in the neighborhood,
Fires broke out suddenly
In the house.

Raging flames came out
Of all sides at the same time.
The ridges, rafters,
Beams and pillars
Burst, quaked, split, broke and fell.
The fences and walls also fell.

All the demons yelled.
The eagles, crested eagles,
And other birds, and kumbhandas
Were frightened and perplexed.
They did not know
How to get out of the house.
The wild beasts and poisonous vermin
Hid themselves in holes.

In that house also lived
Demons called pisacakas.
Because they had few merits and virtues,
They suffered from the fire.
They killed each other,
Drank blood, and ate flesh.

The small foxes were
Already dead.
Large wild beasts
Rushed at them and ate them.
Ill-smelling smoke rose
And filled the house.

The centipedes, millipedes,
And poisonous snakes
Were driven out of their holes
By the fire,
And eaten
By the kumbhanda demons.

The hair of the hungry spirits caught fire.
With hunger, thirst and burning,
The spirits ran about
In agony and dismay.

The house was so dreadful.
[In that house] there were
Poisonings, killings and burnings.
There were many dangers, not just one.

At that time the house-owner
Was standing outside the gate.
He heard a man say to him:
“Some time ago
Your children entered this house to play.
They are young and ignorant.
They are engrossed in playing.”
Hearing this,
The rich man was frightened.
He rushed into the burning house.

In order to save them
From burning to death,
He told them
Of the dangers of the house:
“There are demons and poisonous vermin here.
Flames have already spread all over.
Many sufferings are coming
One after another endlessly.
There are poisonous snakes,
Lizards, vipers,
Yakṣas, kumbhanda demons,
Small foxes, foxes, dogs,
Crested eagles, eagles,
Kites, owls and centipedes here.
They are unbearably hungry and thirsty.
They are dreadful.
These sufferings are difficult to avoid.
Worse still, there is a big fire.”

Though the children heard his warning,
They were still engrossed in playing.
They did not stop playing
Because they were ignorant.

The rich man
Thought:
“They are ignorant.
My anxiety deepens
There is nothing pleasant
In this house.
But they are engrossed
In playing.
They do not listen to me.
They will be burned to death.”

At the time
He thought of an expedient.
He said to them:
“I have many kinds of toys.
They are beautiful carts
Made of wonderful treasures.
They are sheep-carts, deer-carts,
And large bullock-carts.
They are outside the gate.
Come out!
I made those carts
For you.
Play with them
As you like!”

Hearing of the carts from him,
They ran out,
Striving to be first,
And reached an open place.
They were now free
From the sufferings.

Seeing them come out
Of the burning house
To the safe crossroad,
He sat on the lion-like seat,
And said to others with joy:
“I am happy.
These children are difficult to bring up.
They are young and ignorant.
They entered the dangerous house.
In that house were
Many poisonous vermin
And many dangerous mountain spirits.
Raging flames of big fires rose
From the four sides of the house
At the same time.
But my children were
Engrossed in playing.
Now I saved them
From the dangers.
Therefore, I am happy.”

See Leaving Our Burning House

Daily Dharma – March 17, 2023

When they expound the Dharma to the great multitude with their tongues, they will be able to raise deep and wonderful voices, to cause their voices to reach the hearts of the great multitude so that the great multitude may be joyful and cheerful. Hearing their speeches given in good order by their deep and wonderful voices, Śakra, Brahman, and the other gods and goddesses will come and listen to them.

The Buddha declares these lines to Constant-Endeavor Bodhisattva in Chapter Nineteen of the Lotus Sūtra, describing those who keep the Lotus Sūtra. When we share the Buddha Dharma with others, it is as if the Buddha’s mind is finding voice in our words. It should then come as no surprise to us that beings of all dispositions will want to hear more of what the Buddha has taught us. When we “practice the sūtra with our bodies,” as Nichiren described, when we make this teaching a part of our lives, then we find the words we need to reach all beings and lead them to the Buddha’s enlightenment.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 5

Day 5 begins Chapter 3, A Parable


Having last month considered that the teachings of the Buddhas are for the purpose of teaching Bodhisattvas, we consider the Parable of the Burning House.

Śāriputra! Now I will explain this with a parable. Those who have wisdom will be able to understand the reason if they hear the following parable.

“Śāriputra! Suppose there lived a very rich man in a certain country, in a certain village, in a certain town. He was old. His wealth was immeasurable. He had many paddy fields, houses, and servants. His manor house was large, but had only one gate. In that house lived many people, numbering a hundred or two hundred or five hundred. The buildings were in decay, the fences and walls corrupt, the bases of the pillars rotten, and the beams and ridgepoles tilting and slanted.

“All of a sudden fires broke out at the same time from all sides of the house, and it began to burn. In this house lived children of the rich man, numbering ten or twenty or thirty. The rich man was very frightened at the great fires breaking out from the four sides of the house. He thought, ‘I am able to get out of the gate of the burning house safely, but my children are still inside. They are engrossed in playing. They do not know that the fires are coming towards them. They are not frightened or afraid. They are about to suffer, but do not mind. They do not wish to get out.’ Śāriputra! He also thought, ‘I am strong-muscled. I will put them in a flower-plate or on a table and bring them out.’

“But he thought again, ‘This house has only one gate. Worse still, the gate is narrow and small. My children are too young to know this. They are attached to the place where they are playing. They may fall [out of the plate or table] and get burned. I had better tell them of the danger. This house is already burning. They must come out quickly so as not to be burned to death.’

“Having thought this, he said to his children as he had thought, ‘Come out quickly!’ He warned them with these good words out of his compassion towards them, but they were too much engrossed in playing to hear the words of their father. They were not frightened or afraid. They did not wish to come out. They did not know what a fire was, what a house was, and what they would lose. They ran about happily. They only glanced at their father occasionally.

The Daily Dharma from Sept. 9, 2022, offers this:

Having thought this, he said to his children as he had thought, ‘Come out quickly!’ He warned them with these good words out of his compassion towards them, but they were too much engrossed in playing to hear the words of their father. They were not frightened or afraid. They did not wish to come out. They did not know what a fire was, what a house was, and what they would lose. They ran about happily. They only glanced at their father occasionally.

This passage is part of the Parable of the Burning House, told by the Buddha in Chapter Three of the Lotus Sūtra. In this story, he compares us living in this world of conflict to children playing in a dangerous house. As the children in the story were too distracted by their games to hear their father’s warnings, we are often too distracted by the attachments of our world to hear the voice of the Buddha.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 4

Day 4 concludes Chapter 2, Expedients, and completes the first volume of the Sūtra of the Lotus flower of the Wonderful Dharma.


Having last month considered why the Buddha chose to use expedient teachings, we consider those who have already attained the enlightenment of the Buddha.

Those who met a past Buddha,
Who heard the Dharma from him,
And who obtained various merits and virtues
By almsgiving or by observing the precepts
Or by patience or by making endeavors
Or by dhyāna or by wisdom,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.

Those who, after the extinction of a Buddha,
Were good and gentle,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.

Those who, after the extinction of a Buddha,
Erected billions of stupas,
And who purely and extensively adorned [those stupas]
With treasures
Such as gold, silver, crystal,
Shell, agate, ruby, and lapis lazuli,
And who offered those adornments to his śarīras;
Or those who made the mausoleum [of the Buddha]
With stone, bricks, or clay,
Or with many kinds of wood,
Such as candana, aloes, or agalloch;
Or those who made the mausoleum of the Buddha
With heaps of earth
In the wilderness;
Or the boys who made the stupa of the Buddha
With heaps of sand by playing,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.

Those who carved an image of the Buddha
With the [proper] physical marks in his honor
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.

Those who made an image of the Buddha
With the seven treasures;
Or those who made it
Of copper, copper-gold alloy, nickel,
Pewter lead, tin, iron, wood, or clay;
Or those who made it in plaster work,
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.

Those who drew or caused others to draw in color
A picture of the Buddha adorned with his physical marks,
Each mark representing one hundred merits,
Have already attained the enlightenment of the Buddha.

The boys who by playing drew
A picture of the Buddha
With a piece of grass or wood,
Or with a brush,
Or with the back of their fingernails,
Became able to accumulate merits one by one.
Having great compassion towards others,
They attained the enlightenment of the Buddha,
Taught only Bodhisattvas,
And saved many living beings.

Those who respectfully offered
Flowers, incense, streamers, and canopies
Enshrined in a stupa-mausoleum;
Or those who caused men to make music
By beating drums, by blowing horns and conches,
And by playing reed-pipes, flutes, lyres, harps,
Lutes, gongs, and copper cymbals,
And offered the wonderful sounds produced thereby
To the image or picture of the Buddha;
Or those who sang joyfully in praise of him for his virtues;
Or those who just murmured [in praise of him],
Have already attained
The enlightenment of the Buddha.

Those who, without concentrating their minds,
Offered nothing but a flower to the picture of the Buddha,
Became able to see
Innumerable Buddhas one after another.

Those who bowed to the image of the Buddha,
Or just joined their hands together towards it,
Or raised only one hand towards it,
Or bent their head a little towards it
And offered the bending to it,
Became able to see innumerable Buddhas one after another.
They attained unsurpassed enlightenment,
Saved countless living beings,
And entered into the Nirvana-without-remainder
Just as fire dies out when wood is gone.

Those who entered a stupa-mausoleum
And said only once “Namo Buddhaya,”
Without even concentrating their minds,
Have already attained the enlightenment of the Buddha.

Those who heard the Dharma
In the lifetime of a past Buddha
Or after his extinction
Have already attained the enlightenment of the Buddha.

The Daily Dharma from Dec. 2, 2022, offers this:

Those who, without concentrating their minds,
Offered nothing but a flower to the picture of the Buddha,
Became able to see
Innumerable Buddhas one after another.

We can read these words of the Buddha from Chapter Two of the Lotus Sūtra as if we had to wait until another life to see Buddhas. But by making offerings to an image of the Buddha, by practicing respect towards a representation of the Buddha, we start to look for and recognize the Buddha in ourselves and in all of the beings who share the world with us. When we see this world of conflict and suffering as the Buddha’s Pure Land, then we see all beings as our enlightened teachers. We see innumerable Buddhas.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 3

Day 3 covers the first half of Chapter 2, Expedients.


Having last month considered the Buddha’s hesitance to preach the Dharma, we consider what happened when the Buddha agreed to preach the Dharma.

Thereupon the World-Honored One said to him:

“You asked me three times with enthusiasm. How can I leave the Dharma unexpounded? Listen to me attentively, and think over my words! Now I will expound [the Dharma] to you.”

When he had said this, five thousand people among the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, and upāsikās of this congregation rose from their seats, bowed to the Buddha, and retired because they were so sinful and arrogant that they thought that they had already obtained what they had not yet, and that they had already understood what they had not yet. Because of these faults, they did not stay. The World-Honored One kept silence and did not check them.

Thereupon the World-Honored One said to Śāriputra:

“Now this congregation has been cleared of twigs and leaves, only sincere people being left. Śāriputra! Those arrogant people may go. Now listen to me attentively! I will expound [the Dharma] to you.”

Śāriputra said, “Certainly, World-Honored One! I wish to hear you.”

The Buddha said to him:

“The Buddhas, the Tathāgatas, expound this Wonderful Dharma as rarely as the udumbara-flower blooms. Śāriputra! Believe what I am going to say! My words are not false.

“Śāriputra! The purpose of the various teachings that the Buddhas expound according to the capacities of all living beings is difficult to understand. I also expound various teachings with innumerable expedients, that is to say, with stories of previous lives, parables, similes and discourses. [The purpose of the various teachings of the Buddhas is difficult to understand] because the Dharma cannot be understood by reasoning. Only the Buddhas know the Dharma because the Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds only for one great purpose.

“Śāriputra! What is the one great purpose for which the Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds? The Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the worlds in order to cause all living beings to open [the gate to] the insight of the Buddha, and to cause them to purify themselves. They appear in the worlds in order to show the insight of the Buddha to all living beings. They appear in the worlds in order to cause all living beings to obtain the insight of the Buddha. They appear in the worlds in order to cause all living beings to enter the Way to the insight of the Buddha. Śāriputra! This is the one great purpose for which the Buddhas appear in the worlds.”

The Buddha said to Śāriputra:

“The Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas. All they do is for one purpose, that is, to show the insight of the Buddha to all living beings, to cause them to obtain the insight of the Buddha.

The Daily Dharma from Feb. 7, 2023, offers this:

The Buddhas, the Tathāgatas, teach only Bodhisattvas. All they do is for one purpose, that is, to show the insight of the Buddha to all living beings, to cause them to obtain the insight of the Buddha.

The Buddha speaks these words in Chapter Two of the Lotus Sutra. Here he emphasizes the importance of practice for reaching enlightenment. We may think that just hearing what the Buddha teaches is enough to reach his insight of seeing things for what they are. We also need to be actively engaged with the world, doing our best, making mistakes, and confident that we can continue to learn how to make things better. This is no different from the mistaken belief that one can learn how to cook by merely reading recipes. Only by going in the kitchen and making something can one gain the insight of whoever came up with the recipe.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Daily Dharma – March 14, 2023

Always seeking fame and gain,
He often visited noble families.
He did not understand what he had recited,
Gave it up, and forgot it.
Because of this,
He was called Fame-Seeking. But he [later] did many good karmas,
And became able to see innumerable Buddhas.

Mañjuśrī Bodhisattva sings these verses in Chapter One of the Lotus Sūtra. They are part of a story he tells about Fame-Seeking Bodhisattva (Gumyō, Yaśaskāma). This shows that each of the innumerable Bodhisattvas who are helping us to become enlightened use different ways of reaching people. Even those enmeshed in the suffering of self-importance, who use this Wonderful Dharma to make themselves seem superior to others, simply because they are leading others to this teaching, they too are creating boundless merit.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com