Category Archives: LS32

Day 5

Day 5 begins Chapter 3, A Parable


Having last month considered in gāthās the Buddha’s prediction for Śāriputra, we consider the reaction of the four kinds of devotees; and gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras and mahoragas.

At that time the great multitude included bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās and upāsikās, that is, the four kinds of devotees; and gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras and mahoragas. When they saw that Śāriputra was assured of his future attainment of Anuttara-samyak-saṃbodhi by the Buddha, they danced with great joy. They took off their garments and offered them to the Buddha. Śakra-Devanam-Indra, the Brahman Heavenly-King, and innumerable other gods also offered their wonderful heavenly garments and the heavenly flowers of mandāravas and mahā-mandāravas to the Buddha. The heavenly garments, which had been released from the hands of the gods, whirled in the sky. The gods simultaneously made many thousands of millions of kinds of music in the sky, and caused many heavenly flowers to rain down.

They said, “The Buddha turned the first wheel of the Dharma at Varanasi a long time ago. Now he turns the wheel of the unsurpassed and greatest Dharma.”

Thereupon the gods, wishing to repeat what they had said, sang in gāthās:

The Buddha turned the wheel of the teaching of the Four Truths
At Varanasi a long time ago.
He taught that all things are composed of the five aggregates
And that they are subject to rise and extinction.

Now he turns the wheel of the Dharma,
The most wonderful, unsurpassed, and greatest.
The Dharma is profound.
Few believe it.
So far we have heard
Many teachings of the World-Honored One.
But we have never heard
Such a profound, wonderful, and excellent teaching as this.
We are very glad to hear this
From the World-Honored One.

Śāriputra, a man of great wisdom,
Was assured of his future Buddhahood.
We also shall be able
To become Buddhas,
And to receive
The highest and unsurpassed honor in the world.

The Buddha expounds his enlightenment, difficult to understand,
With expedients according to the capacities of all living beings.
We obtained merits by the good karmas which we did
In this life of ours and in our previous existence.
We also obtained merits by seeing the Buddha.
May we attain the enlightenment of the Buddha by these merits!

See Offering of Robes

Day 3

Day 3 covers the first half of Chapter 2, Expedients.


Having last month considered how difficult it is to understand the Dharma, we consider the reaction of the great multitude.

The great multitude at that time included Śrāvakas. [They also included] Ājñāta-Kauṇḍinya, and other Arhats, twelve hundred altogether, who had already eliminated āsravas. [They also included] the bhikṣus, bhikṣunīs, upāsakās, and upāsikās, [that is, the four kinds of devotees] who had already aspired for Śrāvakahood or Pratyekabuddhahood. All of them thought:

“Why does the World-Honored One extol so enthusiastically the power of the Buddhas to employ expedients? Why does he say that the Dharma attained by him is profound and difficult to understand, and that the true purpose of his teachings is too difficult for Śrāvakas and Pratyekabuddhas to know? He expounded to us the teaching of emancipation. We obtained this teaching and reached Nirvāṇa. We do not know why he says all this.”

Thereupon Śāriputra, seeing the doubts of the four kinds of devotees, and also because he, himself, did not understand [why the Buddha had said this], said to the Buddha:

“World-Honored One! Why do you extol so enthusiastically [what you call] the highest [Truth, and the power of the Buddhas to employ) expedients? [Why do you extol) the Dharma which [you say] is profound, wonderful, and difficult to understand? I have never heard you say all this before. The four kinds of devotees also have the same doubts. World-Honored One! Explain all this! Why do you extol so enthusiastically the Dharma which [you say] is profound, wonderful, and difficult to understand?”

Thereupon Śāriputra, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

Sun of Wisdom, Great Honorable Saint!
You expound the Dharma for the first time after a long time.
You say that you obtained
The powers, fearlessness, samādhis,
Dhyana-concentrations, emancipations,
And other inconceivable properties [of a Buddha].

No one asks you about the Dharma you attained
At the place of enlightenment.
[The Dharma] is too difficult for me to measure.
[So it is for others; therefore,] no one asks you.

Although you are not asked, you extol the teachings
[Of the past Buddhas] which you practiced.
Your wisdom is wonderful.
It is the same wisdom that the other Buddhas obtained.

The Arhats-without-āsravas
And those who are seeking Nirvāṇa
Are now in the mesh of doubts, wondering:
“Why does the Buddha say all this?”

Those who are seeking the vehicle of cause-knowers,
And the bhikṣus, bhikṣunīs, gods, dragons,
Gandharvas, and other supernatural beings,
Are exchanging glances of perplexity.

They are looking up at you, at the Honorable Biped
Thinking:
“What is this for?
Buddha! Explain all this!”

You once said to me:
“You are the most excellent Śrāvaka.”
With all my wisdom, however, I now doubt.
I do not understand
Whether the Truth I attained is final or not,
Whether the teachings I practiced are true or not.

Your sons born from your mouth are looking up at you
With their hands joined together, entreating:
“With your wonderful voice,
Explain all this as it really is!”

As many gods and dragons
As there are sands in the River Ganges,
And the eighty thousand Bodhisattvas
Who are seeking Buddhahood,
And the wheel-turning-holy-kings
Of billions of worlds
Are joining their hands together respectfully,
Wishing to hear the Perfect Way.

See Universal Buddhahood

Day 2

Chapter 1, Introductory (Conclusion)


Having last month considered the last Sun-Moon-Light Buddha, we consider the Bodhisattva called Wonderful-Light.

“Maitreya, know this! There were two thousand million Bodhisattvas in that congregation. They wished to hear the Dharma. They were astonished at seeing the Buddha-worlds illumined by this ray of light. They wished to know why the Buddha was emitting this ray of light.

“At that time there was a Bodhisattva called Wonderful-Light. He had eight hundred disciples. Sun-Moon-Light Buddha emerged from his samādhi, and expounded the sūtra of the Great Vehicle to Wonderful-Light Bodhisattva and others without rising from his seat for sixty small kalpas. It was called the ‘Lotus Flower of the Wonderful Dharma, the Dharma for Bodhisattvas, the Dharma Upheld by the Buddhas.’ The hearers in the congregation also sat in the same place for sixty small kalpas, and their bodies and minds were motionless. They thought that they had heard the Buddha expounding the Dharma for only a mealtime. None of them felt tired in body or mind. Having completed the expounding of this sūtra at the end of the period of sixty small kalpas, Sun-Moon-Light Buddha said to the Brahmans, Maras, śramaṇas, brahmanas, gods, men, and asuras, ‘I shall enter into the Nirvāṇa-without-remainder at midnight tonight.’

See Buddha of All Worlds and the Sutra of All Time

Day 1

Day 1 covers the first half of Chapter 1, Introductory


Having last month considered in gāthās what Maitreya sees and hears, we consider actions of the Bodhisattvas Maitreya sees.

I also see some Bodhisattvas
Becoming bhikṣus,
Living alone in retired places,
And joyfully reciting sūtras.

I also see some Bodhisattvas
Zealously and courageously
Entering remote mountains, and pondering
The enlightenment of the Buddha.

I also see some of them having given up desires,
And living in retired places,
Entering deep into dhyāna-concentration,
And obtaining the five supernatural powers.

I also see some Bodhisattvas finding peace in dhyāna,
Joining their hands together [towards the Buddha],
And praising the King of the Dharma
With tens of millions of gāthās.

I also see some Bodhisattvas resolute in mind.
They have obtained profound wisdom
By questioning the Buddha.
And now they remember what they heard from him.

I also see some sons of the Buddha
Concentrating their minds, having wisdom,
Expounding the Dharma to the multitude
With innumerable parables and similes,
Expounding the Dharma with joy,
Teaching [other] Bodhisattvas,
Defeating the army of Mara,
And beating the drum of the Dharma.

I also see some Bodhisattvas
Being tranquil and peacefully calm,
Not delighting in being respected
By gods or dragons.

I also see some Bodhisattva
Living in forests, and emitting ray of light
In order to have the denizens in hell,
And cause them to enter the Way to Buddhahood.

I also see some sons of the Buddha
Walking about forests without sleeping
In order to attain
The enlightenment of the Buddha.

I also see some of them
Observing the precepts with due deportment,
And keeping purity like that of gems,
In order to attain the enlightenment of the Buddha.

I also see some sons of the Buddha
Enduring abuse
Or blows with sticks
Inflicted by arrogant people
In order to attain
The enlightenment of the Buddha.

I also see some Bodhisattvas
Giving up wanton pleasures,
Parting from foolish companions,
Approaching men of wisdom,
Controlling their minds from distraction,
And concentrating their minds in hills or forests
For thousands of billions of years
In order to attain the enlightenment of the Buddha.

See The Lotus Sutra’s World of Enchantment

Another Innumerable Day Before Day 1

Having last month considered how water is like the Dharma, we consider the teachings that followed the Buddha arising from beneath the bodhi tree.

“O you of good intent! Arising from beneath the bodhi tree, I went to Deer Park in Vārāṇasī. When I turned the Dharma wheel of the Four Noble Truths for the five renunciants including Ājñātakauṇḍinya, I was also saying that all phenomena intrinsically are empty and tranquil, successively occurring but not remaining, coming forth and becoming void moment to moment. When I proclaimed, narrated, and lectured on the twelve-linked chain of dependent origination or the perfection of the six spiritual attitudes for the monks or for the assemblies of bodhisattvas, respectively, here and at other places during the middle period, I was also saying that all phenomena are intrinsically empty and tranquil, successively occurring but not remaining, coming forth and becoming void from moment to moment. Now, again at this place, discoursing on the all-ferrying Infinite Meanings Sutra, I am also saying that all phenomena are intrinsically empty and tranquil, successively occurring but not remaining, coming forth and becoming void moment to moment. O you of good intent! This is why the initial-period discourses, the middle-period discourses, and the current discourse express the same thing even though they differ in meaning. Because meanings differ, living beings understand differently. Because their understanding differs, so does their grasp of the Dharma, their attainment of its fruits, and their realization of the Way.

See Reality as Empty of Substantial Being Yet Conventionally Existent

Shouldering the Buddha

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


In Chapter 10, The Teacher of the Dharma – or as H. Kern entitles it simply “The Preacher” – we get an interesting example of Kumārajīva’s brevity vs. the 11th century Sanskrit’s clarity.

Senchu Murano’s translation of Kumārajīva offers this at the conclusion of the initial prose section of Chapter 10:

“Medicine-King! An evil man who speaks ill of me in my presence with evil intent for as long as a kalpa is not as sinful as the person who reproaches laymen or monks with even a single word of abuse for their reading and reciting the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

“Medicine-King! Anyone who reads and recites the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, know this, will be adorned just as I am. I will shoulder him. Wherever he may be, bow to him! Join your hands together towards him with all your heart, respect him, make offerings to him, honor him, and praise him! Offer him flowers, incense, necklaces, incense powder, incense applicable to the skin, incense to burn, canopies, banners, streamers, garments, food and various kinds of music! Make him the best offerings that you can obtain in the world of men! Strew the treasures of heaven to him! Offer him heaps of the treasures of heaven! Why is that? It is because, while he is expounding the Dharma with joy, if you hear it even for a moment, you will immediately be able to attain Anuttara-samyak-saṃbodhi.”

Note that there is no specific explanation of why it is worse to slander the preacher of the Dharma than the Buddha. It simply is.

Kern’s translation of the Sanskrit, however, is very specific about this:

Again, Bhaiṣajyarāja, if some creature vicious, wicked, and cruel-minded should in the (current) Age speak something injurious in the face of the Tathāgata, and if some should utter a single harsh word, founded or unfounded, to those irreproachable preachers of the law and keepers of this Sūtrānta, whether lay devotees or clergymen, I declare that the latter sin is the graver. For, Bhaiṣajyarāja, such a young man or young lady of good family must be held to be adorned with the apparel of the Tathāgata. He carries the Tathāgata on his shoulder, Bhaiṣajyarāja, who after having copied this Dharmaparyāya and made a volume of it, carries it on his shoulder. Such a one, wherever he goes, must be saluted by all beings with joined hands, must be honored, respected, worshipped, venerated, revered by gods and men with flowers, incense, perfumed garlands, ointment, powder, clothes, umbrellas, flags, banners, musical instruments, with food, soft and hard, with nourishment and drink, with vehicles, with heaps of choice and gorgeous jewels. That preacher of the law must be honored by heaps of gorgeous jewels being presented to that preacher of the law. For it may be that by his expounding this Dharmaparyāya, were it only once, innumerable, incalculable beings who hear it shall soon become accomplished in supreme and perfect enlightenment.

Also note who carries whom? Kumārajīva has the Buddha supporting the preacher; “I will shoulder him.” Kern’s translation has the preacher carrying the Buddha because he carries the Lotus Sutra. Kern’s translation actually sets the stage for when we learn later in the chapter that the sutra, not the śarīras of the Buddha, should be enshrined in a stupa and honored.

Here’s Murano:

“Medicine-King! Erect a stupa of the seven treasures in any place where this sūtra is expounded, read, recited or copied, or in any place where a copy of this sūtra exists! The stupa should be tall, spacious and adorned. You need not enshrine my śarīras in the stupa. Why not? It is because it will contain my perfect body.

Kern offers:

Again, Bhaiṣajyarāja, on any spot of the earth where this Dharmaparyāya is expounded, preached, written, studied, or recited in chorus, on that spot, Bhaiṣajyarāja, one should build a Tathāgata shrine, magnificent, consisting of precious substances, high, and spacious; but it is not necessary to depose in it relics of the Tathāgata. For the body of the Tathāgata is, so to say, collectively deposited there.

The awkwardness of Kern’s translation underscores why Kumārajīva is so beloved, even if it lacks some of Kern’s details.

Next: Digging Into A Story

Daily Dharma – Jan. 2, 2023

Those who have much lust will be saved from lust if they constantly think of World-Voice-Perceiver Bodhisattva and respect him. Those who have much anger will be saved from anger if they constantly think of World-Voice-Perceiver Bodhisattva and respect him. Those who have much stupidity will be saved from stupidity if they constantly think of World-Voice-Perceiver Bodhisattva and respect him.

The Buddha gives this description of World-Voice-Perceiver Bodhisattva (Kannon, Kanzeon, Avalokitesvara) to Endless-Intent Bodhisattva in Chapter Twenty-Five of the Lotus Sūtra. World-Voice-Perceiver is the embodiment of compassion for all beings, the wish that all beings be freed from suffering and realize the enlightenment of the Buddha. This compassion is the antidote to the three poisons of lust, anger and stupidity. By aspiring to the example of World-Voice-Perceiver and awakening our own compassion, we can overcome these poisons and bring benefits to all beings.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Between Day 32 and Day 1: Emerging from the Specialized Focus of Mind

Having last month considered envisioning Śākyamuni Buddha at Mount Vulture Peak, we consider the instructions for the purification of the six sense faculties.

At this time Universal Sage Bodhisattva will also emit a beam of light from between his eyebrows – the sign of a great person – and send it into the practitioner’s mind. After the light has entered his or her mind, the practitioner will remember that he or she accepted, kept faith with, recited, and internalized the Great Vehicle sutras in the presence of countless hundreds of thousands of buddhas in the past. As if possessing the wondrous faculty of remembrance of former states of existence, the practitioner clearly and completely perceives his or her former selves. Experiencing a sudden flash of great awakening, he or she attains a Dharma-grasping empowerment of interaction and exchange and access to a hundred thousand myriad koṭis of other Dharma-grasping empowerments.

Emerging from the specialized focus of mind, the practitioner will perceive, in front of him- or herself, all the emanated buddhas sitting on lion seats beneath numerous jewel trees. He or she will also perceive soil of lapis lazuli, resembling clusters of lotus flowers, springing up from the space below the ground. Between each flower are untold countless numbers of bodhisattvas sitting in the lotus posture. The practitioner will also discern bodhisattvas emanated from Universal Sage giving praise to the Great Vehicle within their own assemblies.

Then, with one voice, the bodhisattvas will instruct the practitioner on the purification of the six sense faculties.

One instruction says: Be steadfastly mindful of the Buddha!
Another instruction says: Be steadfastly mindful of the Dharma!
Another says: Be steadfastly mindful of the Sangha!
Another says: Be steadfastly mindful of your attitude toward the behavioral principles!
Another says: Be steadfastly mindful to have consideration for others!
Another instruction says: Be steadfastly mindful that blissful conditions exist!

Becoming mindful in these six ways constitutes the aspiration for enlightenment and gives birth to bodhisattvas! Now, therefore, face the buddhas, avow your past wrongdoings, and sincerely undertake self-amendment!

See Little Gems of Stories

Day 32

Day 32 covers Chapter 28, The Encouragement of Universal-Sage Bodhisattva, closing the Eighth Volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.


Having last month considered the question Universal-Sage Bodhisattva posed to the Buddha, we consider Universal-Sage Bodhisattva’s vow protect those who keep the Lotus Sutra.

Thereupon Universal-Sage Bodhisattva said to the Buddha:

“World-Honored One! If anyone keeps this sūtra in the defiled world in the later five hundred years after [your extinction], I will protect him so that he may be free from any trouble, that he may be peaceful, and that no one may take advantage [of his weak points]. Mara, his sons, his daughters, his subjects, his attendants, yakṣas, rākṣasas, kumbhāṇḍas, piśācakas, kṛtyas, pūtanas, vetādas or other living beings who trouble men shall not take advantage [of his weak points]. If anyone keeps, reads and recites this sūtra while he walks or stands, I will mount a kingly white elephant with six tusks, go to him together with great Bodhisattvas, show myself to him, make offerings to him, protect him, and comfort him, because I wish to make offerings to the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma. If he sits and thinks over this sūtra, I also will mount a kingly white elephant and appear before him. If he forgets a phrase or a gāthā of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, I will remind him of it, and read and recite it with him so that he may be able to understand it. Anyone who keeps, reads and recites the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma [after your extinction], will be able to see me with such joy that he will make more efforts. Because he sees me, he will be able to obtain samadhis and a set of dhārāṇis. The set of dhārāṇis will be the dhārāṇis by which he can memorize repetitions of teachings, the dhārāṇis by which he can memorize hundreds of thousands of billions of repetitions of teachings, and the dhārāṇis by which he can understand the expediency of the voice of the Dharma.

See The Lion and the Elephant

The Lion and the Elephant

[In Chapter 28, Universal Sage] saysing, “I will at once mount the six-tusked white elephant king,” indicates that the Bodhisattva Universal [Sage] is contrasted with the Bodhisattva Mañjuśrī, who rides a lion. The lion is the symbol of realization of the truth. The lion, called the king of beasts, has control of the other animals and rouses awe in them. Therefore he can roam freely on the plain. Like the lion, the truth governs all things in the universe and is itself under the control of nothing. The truth is, so to speak, the king of the universe, and it appears freely in all phenomena.

On the other hand, the elephant represents great power of execution. Wherever this animal with his gigantic body forges ahead, nothing can check him. If there is a great tree in his path, he knocks it down. When he finds a rock in his way, he rolls it aside. When he fords a river or swamp, he walks steadily on the bottom. Therefore, the elephant is the symbol of thorough practice.

The six tusks of the white elephant king that the Bodhisattva Universal [Sage] rides symbolize the doctrine of the Six Perfections. This doctrine teaches us the practice of benefiting both oneself and others. The Bodhisattva Universal [Sage], who rides the six-tusked white elephant king as a messenger of the Buddha, and shows himself to all the living, is the symbol of the great man who removes all obstacles and unswervingly practices the Law.

Buddhism for Today, p410