Upholding the Sutra

The Dharma Flower Sutra makes frequent reference to “upholding” the Sutra. What does it mean to “uphold” the Sutra? The Chinese character used here can mean such things as “keep,” “hold,” “uphold,” or “take care of.” Usually, when translating it in the Dharma Flower Sutra, I have used the term “embrace.” It occurs in several combinations that are important in the Sutra, especially (in Japanese pronunciation) as juji, “receive and embrace”; buji, “honor and embrace”; goji, “protect and embrace”; and jisetsu, “embrace and explain”; and there are many others. I like to use “embrace” because, for the Dharma Flower Sutra, what is involved is not a matter either of storage or of defending, but of following or adhering to the teachings of the Sutra by embodying them in one’s life.

But in Chapter 13, what is of most direct concern is propagating the Sutra in the face of great difficulties, spreading its teachings to others despite many obstacles, leading others to embrace it. So here, in the title of Chapter 13, it seems fitting to think of being encouraged to “uphold” the Sutra.

The Stories of the Lotus Sutra, p174-175