Category Archives: LS32

Day 24

Day 24 concludes Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma, and closes the Sixth Volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

Having last month considered the twelve hundred merit of the tonguein gāthās, we consider the eight hundred merits of the body.

“Furthermore, Constant-Endeavor! The good men or women who keep, read, recite, expound or copy this sūtra, will be able to obtain eight hundred merits of the body. Their bodies will become as pure as lapis lazuli. All living beings will wish to see them. Some of the living beings in the one thousand million Sumeru-worlds are just born or have just died. All living beings are either noble or humble. They are either handsome or ugly. They are destined to be reborn either in a better region or in a worse region. All of them will be reflected on the pure bodies [of the good men or women]. The Surrounding Iron Mountains, the Great Surrounding Iron Mountains, Mt. Meru, Mt. Maha-Meru, and the other great mountains, and the living beings in those mountains also will be reflected on their bodies. [All the six regions] down to the Avici Hell and up to the Highest Heaven and the living beings therein also will be reflected on their bodies. The Śrāvakas, Pratyekabuddhas, and Bodhisattvas as well as the Buddhas who are expounding the Dharma, also will show their reflections on their bodies.”

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

Anyone who keeps
This Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Will be able to have his body purified like lapis lazuli.
All living beings will wish to see him.

Just as a reflection is seen
In a clear mirror
All things in the world will be reflected
On the pure body of this [person, that is, of this]
Bodhisattva.
No one but he
Will be able to see all things clearly.

The gods, men, asuras,
Hellish denizens,
Hungry spirits and animals,
That is, all living beings
Of the one thousand million Sumeru-world
Will be reflected on his body.

The palaces of the gods in the heavens
Up to the Highest Heaven,
The Surrounding iron Mountains,
Mt. Meru, Mt. Maha-Meru,
And the great oceans also
Will be reflected on his body.

The Buddhas, Śrāvakas, Bodhisattvas who are sons of the Buddhas
[That is, the saints] of whom some live a solitary life
While others are expounding the Dharma to the multitude,
Also will be reflected on his body.

Although he has not yet obtained the wonderful body
[Of the Bodhisattva who knows] the nature of the Dharma-without-āsravas,
He will be able to have all these things
Reflected on his pure and natural body.

See Causes and Conditions for Forming a Religion

Day 23

Day 23 covers all of Chapter 18, The Merits of a Person Who Rejoices at Hearing This Sutra, and opens Chapter 19, The Merits of the Teacher of the Dharma.

Having last month considered the eight hundred merits of the eye received for keeping, reading, reciting, expounding and copying the Lotus Sūtra, we consider the twelve hundred merits of the ear.

“Furthermore, Constant-Endeavor! The good men or women who keep, read, recite, expound or copy this sūtra, will be able to obtain twelve hundred merits of the ear. With their pure ears, they will be able to recognize all the various sounds and voices inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds, [each of which is composed of the six regions] down to the Avici Hell and up to the Highest Heaven. They will be able to recognize the voices of elephants, horses and cows; the sounds of carts; cryings and sighings; the sounds of conch-shell horns, drums, gongs and bells; laughter and speech; the voices of men, women, boy and girls; meaningful voices, meaningless voices; painful voices, delightful voices; the voices of the unenlightened ones, the voices of the enlightened ones; joyful voices, joyless voices; the voices of gods, dragons, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kiṃnaras and mahoragas; the sounds of fire, water and wind; the voices of hellish denizens, animals and hungry spirits; and the voices of bhikṣus, bhikṣunīs, Śrāvakas, Pratyekabuddhas, Bodhisattvas and Buddhas. In a word, with their pure and natural ears given by their parents, they will be able to recognize all the sounds and voices inside and outside the one thousand million Sumeru-worlds, although they have not yet obtained heavenly ears. Even when they recognize all these various sounds and voices, their organ of hearing will not be destroyed.”

See The Virtues of Forbearance and Endurance

The Virtues of Forbearance and Endurance

It appears that in the early period the dharma-bhāṇaka [great master of expounding the dharma] occupied only a low position. Early Buddhism already taught five of Mahayana’s six perfections (pāramitās); forbearance alone was Mahayana’s addition, appearing in the early period with an important meaning. In “A Teacher of the Law,” forbearance is one of the three rules of the preacher (donning the robe of the Tathāgata). The various Mahayana scriptures, including the Lotus Sutra, speak of the good and evil of following or not following the guidance of the preacher, and stress that the preacher is to be respected and not slighted. This no doubt reflects the reality of the times, that the Mahayana preacher was held in contempt and persecuted by society as a whole. The Lotus Sutra, having dealt with philosophical issues in the chapters before “A Teacher of the Law,” after that chapter turns its attention to practical problems, encouraging the mission of the dharma-bhāṇaka and, in later chapters, emphasizing the virtues of forbearance and endurance. We should understand this to be a reflection of the position and circumstances of the Mahayana preacher at the time when the sutra was being composed.

Source elements of the Lotus Sutra, p 189-190

Day 22

Day 22 covers all of Chapter 17, The Variety of Merits.

Having last month considered those who those who keep, read and recite this sūtra, we consider the merits of keeping or copying the Lotus Sutra or causes others to copy it after the Buddha’s extinction.

“Ajita! Anyone who, after hearing this sūtra, keeps or copies it or causes others to copy it after my extinction, should be considered to have already built many hundreds of thousands of billions of monasteries, that is to say, innumerable monasteries, each of which was installed with thirty-two beautiful halls made of red candana, eight times as tall as the tala-tree, and spacious enough to accommodate one hundred thousand bhikṣus. He also should be considered to have already furnished [those monasteries] with gardens, forests, pools for bathing, promenades, and caves for the practice of dhyāna, and filled [those monasteries] with clothing, food, drink, bedding, medicine, and things for amusements, and offered [those monasteries] to me and to the Saṃgha of bhikṣus in my presence. Therefore, I say, ‘Anyone who keeps, reads or recites this sūtra, expounds it to others, copies it, causes others to copy it, or makes offerings to a copy of it after my extinction, need not build a stupa or a monastery, or make offering to the Saṃgha.’ Needless to say, anyone who not only keeps this sūtra but also gives alms, observe the precepts, practices patience, makes endeavors, concentrates his mind, and seeks wisdom, will be able to obtain the most excellent and innumerable merits. His merits will be as limitless as the sky is in the east, west, south, north, the four intermediate quarters, the zenith, and the nadir. These innumerable merits of his will help him obtain the knowledge of the equality and differences of all things.

See Four Stages of Faith, Five Stages of Practice

Four Stages of Faith, Five Stages of Practice

Chapter 17 sets forth the four stages of faith of those who believe in the Lotus Sutra during the Buddha’s lifetime, and the five stages of practice for those who follow it after his death. The four stages of faith are:

“Those living beings who have heard that the lifetime of the Buddha is of such long duration and have been able to receive but one thought of faith and discernment—the merits they obtain . . . [will bel beyond [the merits of practicing] the five pāramitās.”

“If anyone hears of the duration of the Buddha’s lifetime and apprehends its meaning, the merit obtained by this man will be beyond limit and he will advance to the supreme wisdom of tathāgatas.”

“The one who is devoted to hearing this sutra, or causes others to hear it, or himself keeps it, or causes others to keep it, or himself copies it, or causes others to copy it, or . . . pays homage to the sutra; this man’s merit will be infinite and boundless and able to bring forth perfect knowledge.”

“If any good son or good daughter, hearing of my declaration of the duration of my lifetime, believes and discerns it in his inmost heart, such a one will see the Buddha always on Mount Gṛdhrakūṭa preaching the Law. And he will see this Sahā-world whose land is lapis lazuli , it has towers, halls, and galleries all made of jewels, in which dwell together its bodhisattva host.”

The five stages of practice:

“If [anyone], after the extinction of the Tathāgata, hears this sutra, and does not defame but rejoices over it, you may know that he has had the sign of deep faith and discernment.”

“The one who reads and recites, receives and keeps [this sutra] – this man carries the Tathāgata on his head. Such a good son or good daughter need no more erect stupas, temples, or monasteries for me, nor make offerings of the four requisites to the monks.”

“If anyone after the extinction of the Tathāgata receives and keeps, reads and recites it, preaches it to others, either himself copies it or causes others to copy it, and pays homage to the sutra, he need no longer erect stupas and temples or build monasteries and make offerings to the monks.”

“He who is able to keep this sutra and add thereto [the six pāramitās . . . he will speedily reach perfect knowledge.”

“If anyone reads and recites, receives and keeps this sutra, preaches it to other people is able to … serve and extol the śrāvaka-monks … [and] is able to keep [the six pāramitās] those people … are near Perfect Enlightenment, sitting under the tree of enlightenment. … Wherever those good sons or good daughters sit or stand or walk in that place, [you] should erect a caitya [stupa without relics; stupa of the dharma]; all gods and men should pay homage to it as a Stupa of [the relics of] the Buddha.”

Source elements of the Lotus Sutra, p 199-200

Day 21

Day 21 covers all of Chapter 16, The Duration of the Life of the Tathāgata.

Having last month considered why the Buddha gave himself various names, we consider the purpose of the Buddha’s teaching.

“Good men! All the sūtras that I expounded [hitherto] were for the purpose of saving all living beings. I told the stories of my previous lives [in some sūtras,] and the stories of the previous lives of other Buddhas [in other sūtras]. I showed my replicas [in some sūtras,] and my transformations [in other sūtras]. I described my deeds [in some sūtras,] and the deeds of others [in other sūtras]. All that I say is true, not false, because I see the triple world as it is. I see that the triple world is the world in which the living beings have neither birth nor death, that is to say, do not appear or disappear, that it is the world in which I do not appear or from which l do not disappear, that it is not real or unreal, and that it is not as it seems or as it does not seem. I do not see the triple world in the same way as [the living beings of] the triple world do. I see all this clearly and infallibly. The living beings are various in their natures, desires, deeds, thoughts and opinions. Therefore, I expounded the dharma with various stories of previous lives, with various parables, similes and discourses, in order to cause all living beings to plant the roots of good. I have never stopped doing what I should do. As I said before, it is very long since I became the Buddha. The duration of my life is innumerable, asaṃkhya kalpas. I am always here. I shall never pass away.

See The Eternally Unchanging Dharma-Kāya

The Eternally Unchanging Dharma-Kāya

The eternally enlightened Original Buddha, as taught in the sixteenth chapter of the Lotus Sutra, is the eternally unchanging dharma-kāya; Śākyamuni, who was enlightened at Gayā, was none other than the Buddha revealing himself as the nirmāṇa-kāya. Unenlightened understanding (“skillful means”) contrasts with the “truth” of the Buddha. These contrary modes of understanding do not, however, mean that there are two opposing existences (the One vehicle and the three vehicles; the Original Buddha and the manifested form) or two times (without beginning or end, having beginning and end); rather they are different ways of looking at the same existence, the same time. Ultimately, the Buddha’s absolute truth is one. The verse section of the same chapter can be considered the expression of the culmination of religious uniāty:

“[When] all creatures have believed and obeyed,
In [character] upright, in mind gentle,
Wholeheartedly wishing to see the Buddha,
Not caring for their own lives,
Then I with all the Saṃgha
Appear together on the Divine Vulture Peak.

“When all the living see, at the kalpa’s end,
The conflagration when it is burning,
Tranquil is this realm of mine,
Ever filled with heavenly beings, Parks, and many palaces
With every kind of gem adorned,
Precious trees full of blossoms and fruits,
Where all creatures take their pleasure;
All the gods strike the heavenly drums
And evermore make music,
Showering mandārava flowers
On the Buddha and his great assembly.

My Pure Land will never be destroyed,
Yet all view it as being burned up,
And grief and horror and distress
Fill them all like this.”

Source elements of the Lotus Sutra, p 281-282

Day 20

Day 20 completes Chapter 15, The Appearance of Bodhisattvas from Underground, and concludes the Fifth Volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.

Having last month considered in gāthās Maitreya’s questions about the Bodhisattvas from Underground, we consider the Buddha’s response to Maitreya’s questions.

At that time the Buddhas, who had come from many thousands of billions of worlds outside [this world], were sitting cross-legged on the lion-like seats under the jeweled trees in [this world and] the neighboring worlds of the eight quarters. Those Buddhas were the replicas of Śākyamuni Buddha. The attendant of each of those Buddhas saw that many Bodhisattvas had sprung up from under the four quarters of the [Sahā-World which was composed of one thousand million Sumeru-worlds and stayed in the sky. He said to the Buddha whom he was accompanying, “World-Honored One! Where did these innumerable, asaṃkhya Bodhisattvas come from?”

That Buddha said to his attendant:

“Good Man! Wait for a while! There is a Bodhisattva
mahāsattva called Maitreya [in this congregation]. Śākyamuni
Buddha assured him of his future attainment of Buddhahood,
saying, ‘You will become a Buddha immediately after me.’
Maitreya has already asked [Śākyamuni Buddha] about this
matter. [Śākyamuni] Buddha will answer him. You will be able
to hear his answer.”

Thereupon Śākyamuni Buddha said to Maitreya Bodhisattva:

“Excellent, excellent, Ajita! You asked me a very important question. All of you should concentrate your minds, wear the armor of endeavors, and be resolute. Now I will reveal, I will show, the wisdom of the Buddhas, their supernatural power without hindrance, their dauntless powers like a lion’s, and their great power of bravery.”

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he said, sang in gāthās:

Exert yourselves and concentrate your minds!
Now I will tell you about this matter.
Do not doubt me!
My wisdom is difficult to understand.

Arouse your power of faith,
And do good patiently!
You will be able to hear the Dharma
That you have never heard before.

Now I will relieve you.
Do not doubt me! Do not be afraid!
I do not tell a lie.
My wisdom is immeasurable.
The highest Dharma that I attained
Is profound and difficult to understand.
Now I will expound it.
Listen to me with all your hearts!

See Dharma-Dhara, Dharma-Kathika and Dharma-Bhāṇaka

Dharma-Dhara, Dharma-Kathika and Dharma-Bhāṇaka

That preserving the teachings was an important issue for the Saṃgha can be gauged from the references to dhamma-dhara (dharma-dhara) and dhamma-kathika (dharma-kathika) in Buddhist writings. However, Mahayana, which combined in the bodhisattva way the self-benefiting practice of preserving the correct Dharma and the other-benefiting practice of the propagation of the sutras, called the preacher who bore that mission the dharma-bhāṇaka. Why different terms were used is of considerable interest.

We have seen already that the bhāṇaka, as a memorizer and reciter of sacred works, had from old been counted as a type of musician, and that his existence is confirmed by dedicatory inscriptions at Sāñcī and Bhārhut. Around the second century BCE the bhāṇaka came to be connected with stupas, performing offerings in praise of the Buddha, reciting the sutras, and conducting sermons, for the benefit of visiting lay pilgrims. At that time (the period of sectarian Buddhism) the Theravāda sect laid claim to being the orthodox preserver of the teachings, and paid no heed to the bhāṇaka. It was the humble bhāṇaka, though, whom the Mahayana sutras referred to as a bodhisattva and gave the mission of propagating the true Dharma. Therefore it is not impossible to find in the bhāṇaka of that period certain evidence for one source of Mahayana Buddhism.

While the Mahayana sutras referred to the preserver of the true Dharma as bhāṇaka, they used the terms dharma-dhara and dharma-kathika to indicate those who considered themselves to be orthodox preservers of the teachings. Most such references are found in the oldest parts of the Mahayana sutras; the newer parts invariably use dharma-bhāṇaka. In the Lotus Sutra, for example, the use of dharma-dhara and dharma-kathika is confined to the section before “A Teacher of the Law,” whereas dharma-bhāṇaka is used mainly in the chapters after that. If we allow that the chapter “A Teacher of the Law” marks a temporal shift in the formation of the Lotus Sutra, we may consider that the use of dharma-dhara, dharma-kathika, and dharma-bhāṇaka likewise belongs to specific periods of time. As discussed earlier, the chapters before “A Teacher of the Law” encouraged the veneration of relic stupas, but those after it discouraged that practice and recommended instead constructing caityas containing verses from the scriptures. To reiterate, although the Lotus Sutra called transmitters of the teachings by the general terms dharma-dhara and dharma-kathika, the sutra gave the special task of propagating itself to the dharma-bhāṇaka, as a Mahayana bodhisattva.

Source elements of the Lotus Sutra, p 188-189

Day 19

Day 19 concludes Chapter 14, Peaceful Practices, and begins Chapter 15, The Appearance of Bodhisattvas from Underground.

Having last month concluded Chapter 14, Peaceful Practices, we consider the request of the Bodhisattva-mahāsattvas, more than eight times the number of the sands of the River Ganges, who had come from the other worlds.

Thereupon the Bodhisattva-mahāsattvas, more than eight times the number of the sands of the River Ganges, who had come from the other worlds, rose from among the great multitude, joined their hands together towards the Buddha, bowed to him, and said:

“World-Honored One! If you permit us to protect, keep, read, recite and copy this sūtra, and make offerings to it strenuously in this Sahā-World after your-extinction, we will [do so, and] expound it in this world.”

Thereupon the Buddha said to those Bodhisattva-mahāsattvas:

“No, good men! I do not want you to protect or keep this sūtra because there are Bodhisattva-mahāsattvas sixty thousand times as many as the sands of the River Ganges in this Sahā-World. They are each accompanied by attendants also numbering sixty thousand times as many as the sands of the River Ganges. They will protect, keep, read, recite and expound this sūtra after my extinction.”

When he had said this, the ground of the Sahā-World, which was composed of one thousand million Sumeru-worlds, quaked and cracked, and many thousands of billions of Bodhisattva-mahāsattvas sprang up from underground simultaneously. Their bodies were golden-colored, and adorned with the thirty-two marks and with innumerable rays of light. They had lived in the sky below this Sahā-World. They came up here because they heard these words of Śākyamuni Buddha. Each of them was the leader of a great multitude. The Bodhisattvas included those who were each accompanied by attendants as many as sixty thousand times the number of the sands of the River Ganges. Needless to say, [they included those who were each accompanied by less attendants, for instance,] fifty thousand times, forty thousand times, thirty thousand times, twenty thousand times or ten thousand times the number of the sands of the River Ganges, or by attendants just as many of the sands of the River Ganges, or by attendants as many as a half, or a quarter of the number of the sands of the River Ganges, or by attendants as many as the sands of the River Ganges divided by a thousand billion nayuta, a billion, ten million, a million, ten thousand, a thousand, a hundred, ten, five, four, three or two attendants, or only by one attendant. [The Bodhisattvas] who preferred a solitary life came alone. The total number of the Bodhisattvas was innumerable, limitless, beyond calculation, inexplicable by any parable or simile.

See Correspondences for the Parable of the Priceless Gem in the Top-Knot