Eight Consciousnesses

Below is an entry from the Glossary which is repeated in each of Chinese Master Hsuan Hua’s 14-volume commentary on the Lotus Sutra. Again, another example of the value of these books.


Eight consciousnesses, Ch. 八識, ba shi.

The eightfold division of the mind taught by the Consciousness-Only School (Ch.唯識 weishi; Skt. Yogācāra).

This school describes the mind as a system of seven active consciousnesses (Skt. Vijñāna) that develop out of the eighth consciousness (Skt. Ālayavijñāna; Ch. Translit. 阿赖耶識 alaiye shi). The first five are the physical sense consciousnesses; the sixth is cognitive consciousness; and the seventh mediates between the first six and the eighth.

This eighth consciousness accounts for karmic continuity from life to life and during states of concentration in which the first seven cease. The eighth takes as its primary object the karmic impressions brought about by activity in the first six; because of this, it is often called the “storehouse consciousness” – that is, the metaphorical storehouse of karma. The seventh (Skt. Manas-vijñāna; Ch. Translit. 末那識 mona shi) takes the eighth as its primary object and mistakes it for a persistent self. The seventh is thus the origin of self-identity in the mind.

The seventh also transmits karmic impressions from the first six to the eighth; in doing so, it imbues them with a sense of self that is said to “defile” the eighth consciousness. When conditions arise for the ripening of karma “stored” in the eighth, karmic impressions pass once again through the seventh on their way to the six, where they give rise to various objects and circumstances of experience. On their way through the seventh, the karmic impressions again receive the imprint of self. This circular process – from sense impression to karmic impression and back, always mediated by the sense of self – is described as the “consciousness-only” nature of deluded experience. While the first seven consciousnesses are acquired at conception, relinquished at death, and may be inactive during states of deep concentration, the eighth continues indefinitely and without interruption until its transformation (along with the other seven) into wisdom by means of spiritual cultivation. The transformation of deluded consciousness into the omniscient wisdom of a Buddha is the project of Bodhisattva practice according to the Consciousness-Only School.

Myōhō Renge Kyō Promise for July 6, 2025

Anyone who wishes to expound Myōhō Renge Kyō
Should give up jealousy, anger, arrogance,
Flattery, deception and dishonesty.
He should always be upright.

He should not despise others,
Or have fruitless disputes about the teachings.
He should not perplex others by saying to them:
“You will not be able to attain Buddhahood.”

Lotus Sutra, Chapter 14

About this project

Tao-sheng: Counting Merits

twelve hundred merits

“One thousand two hundred” meritorious virtues are based on the ten kinds of goodness. They are as follows: Self-practice, converting [others] through teaching, praise, and appropriate joy. Each has ten kinds of goodness, making a total of forty. One goodness in turn can be combined with the ten goodnesses. Forty goodnesses, all combined with the same, make the total of four hundred goodnesses. Four hundred goodnesses have [three grades] each: superior, mediocre, and inferior, making twelve hundred. The three faculties, unlike [the other three], consist of two grades, mediocre and inferior, to produce eight hundred goodnesses. The rest of the faculties have a superior [grade], and so they consist of twelve hundred [virtues].

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p312

The Cause of All Suffering

Following yesterday’s discussion of the Four Siddhānta, I’m offering a short discussion of greed and suffering from Chinese Master Hsuan Hua’s commentary on Chapter 3, A Parable.


The cause of all suffering / Can be traced to desire. Of all the factors that aggregate into suffering, greed is foremost. What is greed? It is insatiability. No matter how much one gets, one always wants more. Let’s say you start off with nothing, and you somehow acquire 100 dollars. Before you had 100 dollars, you were satisfied with the idea of acquiring that much money. But once you get that 100 dollars, you feel it is not enough.

“I need 1,000,” you think. But when you get 1,000, you still aren’t satisfied.

“I want to buy some clothes, a house, and some property. A thousand is simply not enough. If I had 10,000 dollars, I’d really be satisfied. In fact, I’d retire. I’d never work again or want anything else. That would be enough for me!”

But once you’ve gotten 10,000 dollars, the price of goods and supplies has inflated. For example, when I first arrived in San Francisco, the price of a box of tofu was two cents. But over time, there has been inflation, and a box of tofu is now much more expensive. Then you think, “I would like to retire, but I need 100,000 to pay all my expenses after retirement, so I can’t retire yet.” As a result, you greedily go after 100,000, but it’s still not enough. When you attain 100,000, your greed is entirely out of hand, and you dream of becoming a millionaire.

But before you get 1,000,000 dollars, impermanence befalls you and it is your time to die. As you die, you think, “I wanted 1,000,000, but I never did reach my goal. I’ll try again next life, for sure.” In your next life, you again work like a horse so you can leave money for your children. What benefits does greed bring? The text says, “The cause of all suffering / Can be traced to desire.” Greed always brings misery, for greed is the root of suffering.

Hsuan Hua Lotus Sutra Commentary, v4, p455-456

Myōhō Renge Kyō Promise for July 5, 2025

The good men or women who keep, read, recite, expound or copy Myōhō Renge Kyō, will be able to obtain eight hundred merits of the body. Their bodies will become as pure as lapis lazuli. All living beings will wish to see them.

Lotus Sutra, Chapter 19

About this project

Tao-sheng: The Effect of the Three is that of the One

The earlier chapter (10) concerning “preachers of Dharma” was aimed at preaching that the cause of three is that of the One. This chapter is aimed at making it widely known that the effect of the three is that of the One, and also at distinguishing the merit and reward of the Dharma as well.

The good men or women who keep, read, recite, expound or copy this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma

This refers to the Dharma preacher. It is said in the (previous?) chapter and in the great multitude [he] explains them others.” Here this statement is now substantiated.

will be able to obtain eight hundred merits of the eye, twelve hundred merits of the ear, eight hundred merits of the nose, twelve hundred merits of the tongue, eight hundred merits of the body, and twelve hundred merits of the mind.

As for the reward for those who practice the Dharma Blossom as they preach it, it is the great enlightenment wisdom. This wisdom is capable of clairvoyance and omniscience. If beings are to be given ultimate wisdom, it will be imparted to them imperceptibly. This is why it becomes present in men gradually, as if the joy could [only] be attained step by step. The rewards are explained in terms of the six senses, in order to attract learners. Hearing it, learners will be willing to practice the sūtra and accumulate the acts [as exhorted by the sūtra], working to achieve that by which they abide. As regards the statement that [the Buddha] resorts to the six senses [as teaching aids], [the faculty of] seeing the forms (rūpa) naturally is present in the eyes, and [the faculty of] perceiving the Dharma naturally is present in the mind. As already suggested, attainment through learning cannot make [one acquire] omniscience. Hence, the ever-penetrating eyes stop at seeing “the three thousand” [chiliocosms or great worlds]. On (this?) basis it is possible to speak of the physical body.

The physical body exists close to [reality] in a coarse form and so we can say that it is still short of the Dharma-body. In the final analysis, [however,] the three thousand [chiliocosms] being such, how can they be different from the ten quarters [in their largeness]? They represent [the range of] the ultimate illumination by the substance (t’i) of the Dharma body. The three faculties are illustrated [with respect to] the [eight hundred] virtues in reading and preaching [the sūtra]. Thus, the numbers shown are not identical [with that of the other three]. What they represent in totality is the One; separately, they represent the immeasurable. They are all merely approximate numbers. He who searches independently for the meaning of the chapter must grasp it beyond the words.

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p311-312

Four Accomplishments

This is still another example of how Chinese Master Hsuan Hua weaves basic Buddhist teachings within his commentary on the Lotus Sutra. This comes from Chapter 7, The Parable of the Conjured City.


Looking at things from the perspective of the individuals being taught, we can consider the four siddhāntas. What is a siddhānta? Siddhānta is a Sanskrit word that means “accomplishment.” The four siddhāntas are:

  1. The worldly siddhānta. This refers to benefiting the world. Originally there was nothing, but something was created out of nothing, which brought delight to the beings who beheld it. The worldly siddhānta brings benefit to the world.
  2. The siddhānta for individuals. This benefits every individual by helping them attain repose and comprehension.
  3. The corrective siddhānta. This has the function of preventing misdeeds and guarding against enemies. It refers to corrective methods that benefit living beings by disciplining them.
  4. The siddhānta of the supreme truth. Eventually, living beings arrive at the state of ultimate nirvāṇa. In other words, they realize the supreme truth and obtain its benefits.

This explanation of the four siddhāntas is given according to the potentials of the individuals being taught. From the perspective of the Buddha’s response body, there are four more ways to explain the conjured city.

  1. The transformation of the world. The Buddha uses provisional and expedient Dharma so that living beings in the world will benefit from it. The conjured city is an example of this.
  2. The transformation of individuals. The Buddha teaches all living beings to undertake small acts of kindness.
  3. Transformation through correction. The Buddha teaches all living beings to get rid of the delusions arising from incorrect views and incorrect thoughts.
  4. Transformation according to the supreme truth. The Buddha teaches all living beings to attain the great fruition of the Great Vehicle – that is, to finally attain Buddhahood.
Hsuan Hua Lotus Sutra Commentary, v6, p146-147

Myōhō Renge Kyō Promise for July 4, 2025

“Universal-Sage! Anyone who keeps, reads and recites Myōhō Renge Kyō [in the later five hundred years] after [my extinction], will not be attached to clothing, bedding, food or drink, or any other thing for living. What he wishes will not remain unfulfilled. He will be able to obtain the rewards of his merits in his present life. Those who abuse him, saying, ‘You are perverted. You are doing this for nothing,’ will be reborn blind in their successive lives in retribution for their sin. Those who make offerings to him and praise him, will be able to obtain rewards in their present life. Those who, upon seeing the keeper of this sūtra, blame him justly or unjustly, will suffer from white leprosy in their present life.”

Lotus Sutra, Chapter 28

About this project

Tao-sheng: Merit for Rejoicing, Explaining and Propagating the Sūtra

The merits of the person who causes even a single man to go and hear the Dharma are so many. It is needless to speak of the merits of the person who hears [this sūtra] with all his heart, reads it, recites it, expounds it to the great multitude, and acts according to its teachings.

This refers to the forthcoming chapter. What has not been substantiated in the preceding, and what has so far been omitted, is how much merit there will be for those who rejoice appropriately, “explaining” by turns and propagating [the sūtra to others].

Tao-sheng Commentary on the Lotus Sutra, p309

Five Precepts

This is another example of how Chinese Master Hsuan Hua weaves basic Buddhist teachings within his commentary on the Lotus Sutra. This comes from Chapter 4, Faith and Understanding.


There are five precepts: no killing, no stealing, no sexual misconduct, no false speech, and no taking intoxicants. Some people might say, “One should refrain from killing and stealing. Sexual misconduct is a little harder, but one should also refrain from it. Lying is no good, one should refrain from it. But what problem is there with drinking alcohol or taking intoxicants? Why include that in the precepts? The Buddha must have made a mistake when he set up the precepts. Drinking alcohol should not be prohibited.”

Do you think this reasoning is correct? It may seem to have some logic, but it is actually completely wrong. Alcohol confuses the mind. Once you drink, you might kill or steal, even though you normally would not have. You might have completely abstained from sexual misconduct; however, when you are drunk, your mind gets confused and your desires are inflamed. You might lie too. Before you are drunk, you are clear that you have taken the five precepts and that you should not lie. But when you are drunk, you may deny breaking the precepts even though you did, thereby lying in the process. So then you have broken the precept against lying as well.

This reminds me of a story about the five precepts. There was a layman who took the five precepts and decided to stop drinking. He did not drink for two or three years, until the urge suddenly hit him one day. He thought, “Killing, stealing, sexual misconduct, and lying are definitely to be avoided. But it is not going to make any difference if I drink a little wine.” He bought some wine, took it home, and got ready to drink.

Chinese people drink wine differently from Westerners. Instead of going to a bar and downing glass after glass without eating anything, Chinese people like to have some appetizer to go with their wine. This layman got some wine to drink, but there was no appetizer to go with it. Quite coincidentally, the neighbor’s chicken ran over to his house. When he saw it, he thought, “If I deep-fry the chicken, it will taste quite good with the wine. This is perfect!” Since he had already had some wine and wanted to drink some more, he forgot that killing was against the precepts. He wanted an appetizer to go with the wine, and the little chicken came at the right time. He thought, “This is a gift heaven sent me to go with the wine. Perhaps god has pitied me for not drinking for so long and has sent me this chicken to go with the wine.” Without a second thought, he cut off the chicken’s head and poured boiling water over it to remove the feathers. Then he deep-fried it with oil and salt until it was crispy. He started to eat it with the wine. The more he ate, the better the chicken tasted and the more he enjoyed the wine. Since he had not had chicken for a long time, he was so carried away that he even ate the chicken bones. He was about ninety percent drunk when the neighbor lady knocked on his door. “Did my chicken come this way? Did you see it?” she asked him.

The neighbor came to look for her chicken, which he had already devoured. If he admitted that he had killed and eaten the chicken, his neighbor would certainly not forgive him. Therefore, he lied by saying, “No, I did not see a chicken.”

Because he drank, he had broken the precepts against killing and stealing. Even though the chicken ran over on its own, he still took it and killed it without the owner’s permission. If stealing is defined as taking without permission, this counts as stealing. When the owner came to look for her chicken, he said he did not see it and thus broke the precept against lying too. By this time, he had broken four of the five precepts. Since he was drunk, lust arose in him. When he saw how pretty the neighbor lady was, he locked the door behind her and raped her. Thus, he broke all five precepts. Because he drank wine, he broke the other four precepts. So in Buddhism there is a precept against alcohol and intoxicants, which you must not break.

Hsuan Hua Lotus Sutra Commentary, v5, p45-47

On the Journey to a Place of Treasures