Category Archives: LS32

Day 16

Day 16 concludes Chapter 11, Beholding the Stūpa of Treasures, and completes the Fourth Volume of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.


Having last month concluded Chapter 11, Beholding the Stūpa of Treasures with Hōtōge, we return to the top of today’s portion and consider Śākyamuni’s purification of the Sahā-World in preparation for the arrival of the Buddhas of the worlds of ten quarters.

Thereupon each of the Buddhas of the [worlds of the] ten quarters said to the Bodhisattvas under him, “Good men! Now I will go to Śākyamuni Buddha of the Sahā-World. I also will make offerings to the stūpa of treasures of Many-Treasures Tathāgata.”
At that instant the Sahā-World was purified. The ground of the world became lapis lazuli. The world was adorned with jeweled trees. The eight roads were marked off by ropes of gold. The towns, villages, cities, oceans, rivers, mountains, forests and thickets were eliminated. The incense of great treasures was burned; mandārava flowers, strewn over the ground; and jeweled nets and curtains with jeweled bells, hung over the world. The gods and men were removed to other worlds except those who were in the congregation.

At that time each of the Buddhas was accompanied by an attendant who was a great Bodhisattva. Some of the Buddhas came under the jeweled trees in the Sahā-World. The jeweled trees were five hundred yojanas tall, and adorned with branches, leaves, flowers and fruits. Under the jeweled trees were lion-like seats five yojanas tall, adorned with great treasures. The Buddhas sat cross-legged on the seats [under the jeweled trees]. The seats [under the jeweled trees] in the [Sahā-World composed of] one thousand million Sumeru-worlds were, however, too few to receive all the Buddhas of Śākyamuni Buddha’s replicas who were to come from the worlds even of one of the ten quarters. [Seeing this,] Śākyamuni Buddha purified two hundred billion nayuta worlds of each of the eight quarters [neighboring the Sahā-World] to receive all the Buddhas of his replicas. The hells, the regions of hungry spirit , the regions of animals, and the regions of asuras [of those worlds] were eliminated; and the gods and men [of those worlds] were removed to other worlds. The ground of those purified world became lapis lazuli. The worlds were adorned with jeweled trees five hundred yojanas tall. The trees were adorned with branches, leaves, flowers and fruits. Under the trees were lion-like seats of treasures five yojanas tall, adorned with various treasures. The great oceans, rivers, the Mucilinda Mountains, the Maha-Mucilinda Mountains, the Surrounding Iron Mountains, the Great Surrounding Iron Mountains, the Sumeru Mountains, and all the other great mountains [of those worlds] were eliminated, and all those worlds were amalgamated into one Buddha-world [that is, into the world of Śākyamuni Buddha). The jeweled ground of this [expanded] world was even. Jeweled curtains and canopies adorned with streamers were hung over this [expanded] world; the incense of great treasures, burned; and jeweled flowers of heaven, strewn over the ground.

Śākyamuni Buddha again purified two hundred billion nayuta more worlds of each of the eight quarters [neighboring the expanded world] to seat all the Buddhas of his replicas. The hells, the regions of hungry spirits, the regions of animals, and the regions of asuras [of those worlds] were eliminated; and the gods and men [of those worlds] were removed to other worlds. The ground of those purified worlds became lapis lazuli. The worlds were adorned with jeweled trees five hundred yojanas tall. The trees were adorned with branches, leaves, flowers and fruits. Under the trees were lion-like seats of treasures five yojanas tall, adorned with great treasures. The great oceans, rivers, the Mucilinda Mountains, the Maha-Mucilinda Mountains, the Surrounding Iron Mountains, the Great Surrounding Iron Mountains, the Sumeru Mountains, and all the other great mountains [of those worlds] were eliminated, and all those worlds were amalgamated into one Buddha-world [that is, into the world of Śākyamuni Buddha]. The jeweled ground of this [expanded] world was even. Jeweled curtains and canopies adorned with streamers were hung over this [expanded] world; the incense of great treasures, burned; and jeweled flowers of heaven, strewn over the ground.

See The Buddhist Ideal of a Pure World

Day 15

Day 15 concludes Chapter 10, The Teacher of the Dharma, and opens Chapter 11, Beholding the Stūpa of Treasures.


Having last month considered the Buddha’s promise to manifest men and women to hear the dharma from the Teacher of the Dharma, we consider in gāthās the man on a plateau who felt thirsty.

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

If you wish to give up all indolence,
Hear this sūtra!
It is difficult to hear this sūtra.
Few receive it by faith.

A man on a plateau, feeling thirsty,
Dug a hole in order to get water.
As long as he saw the dug-out lumps of earth were dry,
He knew that water was still far off.
When he found the earth wet and muddy,
He was convinced that water was near.

In the same manner, Medicine-King, know this!
Those who do not hear
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Are far from the wisdom of the Buddha.

In this profound sūtra
The teachings for the Śrāvakas are criticized.
Those who hear
That this sūtra is the king of all the sūtras,
And think over this sūtra clearly after hearing it,
Know this, will approach the wisdom of the Buddha.
If you wish to expound this sūtra,
Enter the room of the Tathāgata,
Wear the robe of the Tathāgata,
Sit on the seat of the Tathāgata,
[And after doing these three things,]
Expound it to people without fear!

To enter the room of the Tathāgata means to have great compassion.
To wear his robe means to be gentle and patient.
To sit on his seat means to see the voidness of all things.
Expound the Dharma only after you do these [three] things!

See Digging Into A Story

Ether and the Sky

This is another in a series of weekly blog posts comparing and contrasting the Sanskrit and Chinese Lotus Sutra translations.


In considering Chapter 11, Beholding the Stūpa of Treasures – or as H. Kern titles the chapter, Apparition of a Stūpa – I noticed an interesting difference among the nine easy and six difficult acts.

Murano has:

It is not difficult
To grasp the sky,
And wander about with it
From place to place.

It is difficult
To copy and keep this sūtra
Or cause others to copy it
After my extinction.

Kern, on the other hand, says:

22. To throw down the totality of ether-element after compressing it in one fist, and to leave it behind after having thrown it away, is not difficult.

23. But to copy a Sūtra like this in the period after my extinction, that is difficult.

At the time I thought it interesting to consider the “ether-element” and “the sky” in context of the five elements of physical existence:

  1. Earth
  2. Water
  3. Fire
  4. Wind
  5. Void (Ether)

But the quibble over sky vs. ether was a rabbit hole I thought I would step around after my brief glance inside.

Then I got to Chapter 15, The Appearance of the Bodhisattvas from Underground, or as Kern has it, Chapter 14, Issuing of Bodhisattvas from the Gaps of the Earth.

Where were these great bodhisattvas before they sprung up through the earth and filled the skies?

Murano says at the start and later in gāthās:

They had lived in the sky below this Sahā-World.

But Kern says:

who had been staying in the element of ether underneath this great earth, close to this Sahā world.

Later in gāthās, Kern says:

40. They dwell in the domain of ether, in the lower portion of the field, those heroes who, unwearied, are striving day and night to attain superior knowledge.

Now it seemed I needed to explore that rabbit hole and the difference between ether and the sky.

Back in Chapter 11, the other English translations of Kumārajīva’s Chinese Lotus Sutra agreed with Murano on the difficult task. For example, the Modern Risshō Kōsei-kai translation offers:

If someone
Could grab hold of the sky
And, carrying it, travel about,
That would not be difficult.

Gene Reeves offered:

If someone
Took the sky in his hand
And wandered around with it,
That would not be difficult.

But even in that chapter there was a hint of dissent. Leon Hurvitz, who used both Kumārajīva’s Chinese translation and a Sanskrit compilation of the Lotus Sutra, offered:

If there should be a man
Who, holding open space in his hand,
Were to walk about with it,
Even that would not be difficult.

I was happy to leave that rabbit hole unexplored in Chapter 11, but Murano’s placement of the bodhisattvas in the “sky below this Sahā-World” was not supported by the other translators of Kumārajīva.

The 1975 Risshō Kōsei-kai translation has the bodhisattvas “dwelling in [infinite] space below this sahā-world.” A footnote for “[infinite] space” offered this:

Sanskrit ākāśa (space, ether) is often used as a synonym for śūnyatā (void).

Burton Watson has the bodhisattvas “dwelling in the world of empty space underneath the sahā world.”

None of the translators of Kumārajīva’s Chinese Lotus Sutra has the bodhisattvas dwelling in the sky.

In one of the side tunnels of this rabbit hole I found a nugget of information that offered one possible reason why Murano chose the word sky.

In Japanese, the five elements of physical existence are called godai.

Hisao Inagaki’s “A Dictionary of Japanese Buddhist Terms” (1989) explains godai in these terms:

Godai ‘The five great (elements)’; also godaishu ‘the five great seeds’; the five elements which constitute things in the world: (1) chidai, the earth element; (2) suidai , the water element; (3) kadai, the fire element; (4) fūdai, the wind element; and (5) kūdai, the space element.

The 1965 Japanese English Buddhist Dictionary (Daitō Shuppansha publisher) offers this definition of godai:

Godai pañca mahābhūtāni. The five elements. I. The five elements which are believed to be the components of all forms of matter: the earth-element (pṛthivī-dhātu), water-element (ap-dhātu), fire-element (tejo-dhātu), wind-element (vāyu-dhātu), and air-element (ākāśa-dhātu).

The Princeton Dictionary of Buddhism includes “sky” among the synonyms for ākāśa: “space” or “spatiality”; “sky,” and “ether.” In addition, there are several online resources that define “ākāśa-dhātu” as the element of “sky or space.” See here and here and here.  So Murano’s choice of “sky” rather than the empty space other translators used is defensible.

Personally, I’m disappointed that the home of these bodhisattvas is a void beneath this world. I enjoyed the idea that these bodhisattvas were in the sky. I’ve never been to Australia, but I imagined these great bodhisattvas in the sky would be quite a spectacle.

Next: The Color, Smell and Taste of the Dharma

Day 14

Day 14 covers all of Chapter 9, The Assurance of Future Buddhahood of the Śrāvakas Who Have Something More to Learn and the Śrāvakas Who Have Nothing More to Learn, and opens Chapter 10, The Teacher of the Dharma.


Having last month considered the evil of criticizing those who read and recite this sutra, we consider in gāthās the keeper of the Lotus Sutra.

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

If you wish to dwell in the enlightenment of the Buddha,
And to obtain the self-originating wisdom,
Make offerings strenuously to the keeper
Of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma!

If you wish to obtain quickly the knowledge
Of the equality and differences of all things,
Keep this sūtra, and also make offerings
To the keeper of this sūtra!

Anyone who keeps
The sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma,
Know this, has compassion towards all living beings
Because he is my messenger.
Anyone who keeps
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Should be considered to have given up his pure world and come here
Out of his compassion towards all living beings.

Know that he can appear wherever he wishes!
He should be considered
To have appeared in this evil world
In order to expound the unsurpassed Dharma.

Offer flowers and incense of heaven,
Jeweled garments of heaven,
And heaps of wonderful treasures of heaven
To the expounder of the Dharma!

Join your hands together and bow
To the person who keeps this sūtra
In the evil world after my extinction,
Just as you do to me!

Offer delicious food and drink,
And various garments to this son of mine,
And yearn to hear the Dharma [from him]
Even if for only a moment!

The Daily Dharma from Sept. 16, 2022, offers this:

Anyone who keeps
The Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Should be considered to have given up his pure world and come here
Out of his compassion towards all living beings.

The Buddha declares these verses to Medicine-King Bodhisattva in Chapter Ten of the Lotus Sūtra. He reminds us that as Bodhisattvas, we are no longer concerned with getting into a paradise where all our desires are met. This also means that we were not sent into this world of conflict (Sahā) so that we could be tested to see whether we are worthy of getting into that paradise. Instead, we are Bodhisattvas, beings who through our great resolve to benefit all beings, have with great courage chosen to immerse ourselves in the misery of this world, because we know there is no other way to create benefit and lead all beings to the Buddha’s enlightenment.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 13

Day 13 covers all of Chapter 8, The Assurance of Future Buddhahood of the Five Hundred Disciples.


Having last month considered the prediction for Pūrṇa’s Buddha land, we consider the prediction for the twelve hundred Arhats.

Thereupon the twelve hundred Arhats, who had already obtained freedom of mind, thought:

“We have never been so joyful before. How glad we shall be if we are assured of our future Buddhahood by the World-Honored One just as the other great disciples were!”

Seeing what they had in their minds, the Buddha said to Maha-Kāśyapa:

“Now I will assure these twelve hundred Arhats, who are present before me, of their future attainment of Anuttara-samyak-saṃbodhi one after another. My great disciple Kauṇḍinya Bhikṣu, who is among them, will make offerings to six billion and two hundred thousand million Buddhas, and then become a Buddha called Universal-Brightness, the Tathāgata, the Deserver of Offerings, the Perfectly Enlightened One, the Man of Wisdom and Practice, the Well-Gone, the Knower of the World, the Unsurpassed Man, the Controller of Men, the Teacher of Gods and Men, the Buddha, the World-Honored One. The others of the five hundred Arhats, including Uruvilvā-Kāśyapa, Gaya­Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, Kālodāyin, Udāyin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Bakkula, Cunda, and Svāgata, also will attain Anuttara-samyak-saṃbodhi, and become Buddhas also called Universal-Brightness.”

Thereupon the World-Honored One, wishing to repeat what he had said, sang in gāthās:

Kauṇḍinya Bhikṣu will see
Innumerable Buddhas.
After asaṃkhya kalpas from now,
He will attain perfect enlightenment.

He will emit great rays of light [from his body].
He will have all supernatural powers.
His fame will spread over the worlds of the ten quarters.
Respected by all living beings,
He will expound unsurpassed enlightenment to them.
Therefore, he will be called Universal-Brightness.

His world will be pure.
The Bodhisattvas [of that world] will be brave.
They will go up to the tops of wonderful, tall buildings,
And then go out into the worlds of the ten quarters.
There they will make the best offerings
To the Buddhas of those worlds.

After making offerings, they will have great joy.
They will return to their home world in a moment.
They will be able to do all this
By their supernatural powers.

[Universal-Brightness] Buddha will live for sixty thousand kalpas.
His right teachings will be preserved twice as long as his life;
And the counterfeit of them, also twice as long as his right teachings.
When his teachings are eliminated, gods and men will be sad.

The five hundred bhikṣus
Will become Buddhas one after another.
They also will be called Universal-Brightness.
One who has become a Buddha will say to another:
“You will become a Buddha after my extinction.
[The living beings of] the world
To be saved by that Buddha
Will be like those whom I am teaching today.”

The beauty of the worlds [of those Buddhas],
And the supernatural powers [of those Buddhas],
And the number of the Bodhisattvas and Śrāvakas [of those worlds],
And the number of kalpas of the lives [of those Buddhas],
Of their right teachings, and of the counterfeit of them,
Will be the same [as in the case of Kauṇḍinya].

Kāśyapa! Now you have heard of the future
Of the five hundred Arhats
Who have freedom of mind.
All the other Śrāvakas also will [become Buddhas].
Tell this to the Śrāvakas
Who are not present here!

See Kaundinya

Day 12

Day 12 concludes Chapter 7, The Parable of the Magic City, and completes the Third Volume of the Sutra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma.


Having last month considered in gāthās the enlightenment of Great-Universal-Wisdom-Excellence Buddha, we consider the sixteen princes.

The sixteen princes renounced the world,
And became śramaṇeras.
They begged the Buddha to expound the teaching
Of the Great Vehicle, saying:
“We and our attendants wish to attain
The enlightenment of the Buddha.
May we have the purest eyes of wisdom
Just as yours!”

Knowing the wishes of the [princes who were] young boys
And the practices they performed in their previous existence,
The Buddha taught them the six paramitas
And many supernatural things
With innumerable stories of previous lives
And with various parables and similes.

The gāthās of the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
Were sung [by the Buddha] to expound the true teaching,
That is, [to expound] the Way which Bodhisattvas should practice.
The gāthās were as many as there are sands in the River Ganges.

Having expounded this sūtra, the Buddha entered a quiet room,
And practiced dhyāna-concentration.
Concentrating his mind, he sat at the same place
For eighty-four thousand kalpas.

Seeing him still in dhyāna,
The śramaṇeras wished to expound
The unsurpassed wisdom of the Buddha
To many hundreds of millions of living beings.

They each sat on a seat of the Dharma
And expounded this sūtra of the Great Vehicle.
Also after the peaceful extinction of that Buddha,
They proclaimed this sūtra, and helped propagate it.

They each saved
Six hundred billions of living beings,
That is, as many living beings
As there are sands in the River Ganges.

After the extinction of that Buddha,
Some heard the Dharma [from one of the śramaṇeras].
They were reborn in the world of a Buddha,
Accompanied by [the śramaṇera, that is,] their teacher.

Those sixteen śramaṇeras practiced the Way to Buddhahood.
They are now in the worlds of the ten quarters.
They have already attained
Perfect enlightenment [and become Buddhas].

Those who heard the Dharma from those śramaṇeras
Are now living under those Buddhas.
To those who are still in Śrāvakahood
[The Buddhas] teach the Way to Buddhahood.

I was one of the sixteen śramaṇeras.
You were among those to whom I expounded the Dharma.
Therefore, I now lead you with expedients
To the wisdom of the Buddha.

Because I taught you in my previous existence,
I expound the Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma
In order to lead you into the Way to Buddhahood.
Think it over! Do not be surprised! Do not be afraid!

See Even a Buddha Needs Help

Daily Dharma – Feb. 17, 2023

When I saw that some people of little virtue and of much defilement were seeking the teachings of the Lesser Vehicle, I told them, ‘I renounced my family when I was young, and attained Anuttara-samyak-saṃbodhi [forty and odd years ago].’ In reality I became the Buddha in the remotest past as I previously stated. I told them so as an expedient to teach them, to lead them into the Way to Buddhahood.

In Chapter Sixteen of the Lotus Sutra, the Buddha gives this explanation of a parable he tells in Chapter Three. In that story, the foolish children of a wise man were playing in a burning house. The man tried to warn his children of the dangers of the house, but the children were so preoccupied with their games they would not leave. Only when the man promised them better toys outside would the children leave the house. The words used by the wise man were meant to get the children out of the house, even though the toys did not exist. These words were necessary to motivate the children to set aside their delusions. They were not meant to be taken literally. We learn from this explanation how the Buddha uses words, and why we formerly needed his expedient teachings.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 11

Day 11 continues Chapter 7, The Parable of the Magic City


Having last month considered what happened when Great-Universal-Wisdom-Excellence Buddha attained Anuttara-samyak-saṃbodhi, we consider the reaction of the great Brahman-heavenly-kings of the five hundred billion worlds in the southeast.

“Bhikṣus! The great Brahman-[heavenly-]kings of the five hundred billion worlds in the southeast, who saw their palaces illumined more brightly than ever, danced with joy. They also wondered why [their palaces were so illumined]. They visited each other and discussed the reason. There was a great Brahman-heavenly-king called Great-Compassion among them. He said to the other Brahmans in gāthās:

Why is it
That we see this light?
Our palaces are illumined
More brightly than ever.

Did a god of great virtue or a Buddha
Appear somewhere in the universe?
We have never seen this [light] before.
Let us do our best to find [the reason].

Let us go even to the end of one thousand billion worlds,
And find the place from where this light has come.
A Buddha may have appeared somewhere in the universe
In order to save the suffering beings.

“Thereupon the Brahman-heavenly-kings of the five hundred billion [ worlds] went to the northwest, carrying flower-plates filled with heavenly flowers, in order to find [the place from where the light had come]. Their palaces also moved as they went. They [reached the Well-Composed World and] saw that Great-Universal-Wisdom-Excellence Tathāgata was sitting on the lion-like seat under the Bodhi tree of the place of enlightenment, surrounded respectfully by gods, dragon-kings, gandharvas, kiṃnaras, mahoragas, men, and nonhuman beings. They also saw that the sixteen princes were begging the Buddha to turn the wheel of the Dharma. Thereupon the Brahman-heavenly-kings worshipped the Buddha with their heads, walked around him a hundred thousand times, and strewed heavenly flowers to him. The strewn flowers were heaped up to the height of Mt. Sumeru. The Brahman-heavenly-kings offered flowers also to the Bodhi-tree of the Buddha. Having offered flowers, they offered their palaces to the Buddha, saying, ‘We offer these palaces to you. Receive them and benefit us out of your compassion towards us!’ In the presence of the Buddha, they simultaneously praised him in gāthās with all their hearts:

Saintly Master, God of Gods!
Your voice is as sweet as a kalavinka’s.
You have compassion towards all living beings.
We now bow before you.
You, the World-Honored One, are exceptional.
You appear only once in a very long time.

No Buddha has appeared
For the past one hundred and eighty kalpas.
The three evil regions are crowded;
And the living beings in heaven, decreasing.

Now you have appeared in this world
And become the eye of all living beings.
As their refuge, you are saving them.
As their father, you are benefiting them
Out of your compassion towards them.
We are now able to see you
Because we accumulated merits
In our previous existence.

“Thereupon the Brahman-heavenly-kings, having praised the Buddha with these gāthās, said, ‘World-Honored One! Turn the wheel of the Dharma and save all living beings out of your compassion towards them!’ Then they simultaneously said in gāthās with all their hearts:

Great Saint, turn the wheel of the Dharma
And reveal the reality of all things!
Save the suffering beings
And cause them to have great joy!

If they hear the Dharma, some will attain enlightenment;
Others will be reborn in heaven.
The living beings in the evil regions will decrease;
And those who do good patiently will increase.

“Thereupon Great-Universal-Wisdom-Excellence Tathāgata gave his tacit consent to their appeal.

The Daily Dharma from Jan. 19, 2023, offers this:

If they hear the Dharma, some will attain enlightenment;
Others will be reborn in heaven.
The living beings in the evil regions will decrease;
And those who do good patiently will increase.

The Brahma-Heavenly-Kings of the Southwest sing these verses to Great-Universal-Wisdom-Excellence Buddha in Chapter Seven of the Lotus Sūtra. They are imploring that Buddha to share his highest teaching with them, and demonstrating that they are ready to receive it. Those living in evil regions are in great difficulty, because they do not know how to keep from reinforcing their delusions and truly benefit themselves. When a Buddha appears to show all beings the world as it is, he helps us to shed our delusions. But we must still come to him and show through our respect for him that we are ready for his teaching.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 10

Day 10 concludes Chapter 6, Assurance of Future Buddhahood, and opens Chapter 7, The Parable of a Magic City.


Having last month considered how long it took for Great-Universal-Wisdom-Excellence Buddha to attain enlightenment, we consider the reaction of the 16 princes.

“Bhikṣus! At the end of the period of ten small kalpas, the Dharma of the Buddhas came into the mind of Great-Universal­Wisdom-Excellence Buddha. Now he attained Anuttara-samyak-saṃbodhi. Before he left home, he had sixteen sons. The first son was called Accumulated-Wisdom. Each of the sons had various playthings. When the sons heard that their father had attained Anuttara-samyak-saṃbodhi, they gave up the playthings, left home, and came to that Buddha.

“[When they were leaving home,] their mothers saw them off, weeping. Not only the wheel-turning-holy-king, who was their grandfather, but also one hundred ministers and hundreds of thousands of billions of subjects surrounded and followed the princes, wishing to come to the place of enlightenment, to see Great­Universal-Wisdom-Excellence Tathāgata, to make offerings to that Buddha, respect him, honor him, and praise him.

“Having come [to that Buddha], the princes worshipped him at his feet with their heads, walked around him, joined their hands together towards him with all their hearts, looked up at the World­Honored One, and praised him in gāthās:

In order to save all living beings,
You, the World-Honored One,
Who have great powers and virtues,
[Made efforts] for many hundreds of millions of years.
Now you have become a Buddha.
You have finally fulfilled your vows. Congratulations!

You, the World-Honored One, are exceptional.
When you were sitting,
You were quiet and peaceful.
You did not move your body, hands or feet
For ten small kalpas.

Your mind was tranquil, not distracted.
You have finally obtained tranquil extinction.
You now dwell peacefully in the Dharma-without-āsravas.

Seeing that you have peacefully attained
The enlightenment of the Buddha,
We, too, have obtained benefits.
Congratulations! How glad we are!
All living beings are suffering.
Being blind, they have no leader.
They do not know how to stop suffering,
Or that they should seek emancipation.
In the long night fewer people go to heaven,
And more people go to the evil regions.
They go from darkness to darkness, and do not hear
Of the names of the Buddhas.

You are the Most Honorable One.
You have obtained the peaceful
Dharma-without-āsravas.
Not only we but also all gods and men
Will be able to obtain the greatest benefit.
Therefore, we bow and devote ourselves to you,
The Most Honorable One.

The Daily Dharma from Jan. 28, 2023, offers this:

Seeing that you have peacefully attained
The enlightenment of the Buddha,
We, too, have obtained benefits.
Congratulations! How glad we are!

The children of Great-Universal-Wisdom-Excellence Buddha sing these verses to their father in Chapter Seven of the Lotus Sūtra. They realize that when one being reaches enlightenment, it is a benefit for all beings. In Chapter Ten, the Buddha teaches that many people will hate his Wonderful Dharma with jealousy during his lifetime, and many more will be jealous of it after his extinction. These people see the Buddha as different from themselves, and do not understand how they can become as enlightened as he is. They believe that for one person to gain, another must lose. The Buddha shows that all beings benefit from his teaching. Nothing is taken away from anyone.

The Daily Dharma is produced by the Lexington Nichiren Buddhist Community. To subscribe to the daily emails, visit zenzaizenzai.com

Day 9

Day 9 covers Chapter 5, The Simile of Herbs, and introduces Chapter 6, Assurance of Future Buddhahood.


Having last month concluded today’s portion of Chapter 6, Assurance of Future Buddhahood Buddhahood, we return Chapter 5, The Simile of Herbs, and consider how the Buddha is like a cloud watering the world.

Thereupon the World-Honored One said to Mahā-Kāśyapa and other great disciples:
“Excellent, excellent! You spoke of my true merits very well. My true merits are just as you said. In reality, however, I have more merits. They are innumerable, asaṃkhya. You will not be able to describe all of them even if you try to do so for many hundreds of millions of kalpas.

“Kāśyapa, know this! I, the Tathāgata, am the King of the Dharma. Nothing I say is false. I expound all teachings with expedients by my wisdom in order to lead all living beings to the stage of knowing all things. I know what region a living being will be taken to by what teaching, and what a living being has deep in his mind. I am not hindered by anything in knowing all this. I know all things clearly, and show my knowledge of all things to all living beings.

“Kāśyapa! Suppose the various trees and grasses of the one thousand million Sumeru-worlds including herbs growing in the thickets, forests, mountains, ravines and valleys, on the ground, and by the rivers, all these plants being different in names and forms, were covered with a dark cloud, and then watered by a rainfall at the same time. The small, middle and large roots, stems, branches and leaves of the trees and grasses including herbs growing in the thickets and forests were watered. So were the tall and short trees, whether they were superior or middle or inferior. Those plants were given more or less water by the same rain from the same cloud, and grew differently according to their species. They obtained different flowers and fruits although they grew on the same ground and received water from the same rain.

See Nourished by the Same Living Energy