Category Archives: Blog

Seeking the Pure Land in the Wrong Place

In reading The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra I was fascinated by the focus on practice here and now. Take for instance this response to an inquiry from a Prefect about reciting ‘Amitabha Buddha’ hoping to be reborn in the Pure Land in the West.

The Master said:

Prefect, listen carefully; I will explain it for you. When the World-Honored One was in the city of Sravasti, he taught about the Western Pure Land as an inducement to practice. The text of the Sutra clearly states, “It is not far from here.” In discussing this, it might appear that it is 108,000 miles away; but it just means that the ten evils and eight wrongs are right within ourselves.1 Describing it as distant is meant for those with limited capacity. Saying it is nearby is for those with greater ability.

There are two kinds of people, not two kinds of Dharma. Awakening and confusion differ only because discerning may be quick or slow.

Deluded people recite the Buddha’s name seeking rebirth elsewhere; awakened people purify their own minds. That is why the Buddha said, “As the mind is purified, the Buddhaland is purified.”

Sir, even a person of the East is blameless if he simply purifies his mind. However, even a person of the West is at fault if his mind is not pure. When a person of the East does wrong, he recites the Buddha’s name hoping for rebirth in the West. But when a person of the West does wrong, in what country could he seek to be reborn by reciting the Buddha’s name? Ordinary deluded people, unaware of their essential nature, do not realize that the Pure Land is within themselves. So, they long to be born in the East, and they long to be born in the West. To the enlightened person all places are the same. As the Buddha said, “No matter where you are, you are always happy and at ease.” Good Sir, if the ground-of-the-mind is free of anything unwholesome, the West will not be very far away. If you invoke the Buddha’s name yet still hang on to unwholesomeness, it will be hard to gain that rebirth [in the Pure Land].

Good and Wise Friends, I exhort you now: first get rid of the ten evils; in doing so you will have walked one hundred thousand miles. Next, eliminate eight wrongs and you will have covered another eight thousand miles.2 If in every moment of thought you keep your essential nature in view, and if in everything you do you are even-minded, true and direct, then in a finger-snap you will arrive there and see Amitabha.

Good Sir, if you just practice the ten good deeds, then why would you further need to seek rebirth there?3 But if you do not rid your mind of the ten evils, what Buddha would come to welcome you? If you awaken to the eternal, direct Dharma, you will behold the West [the Pure Land] in an instant. Without awakening to this, you might recite the Buddha’s name seeking rebirth there, but the road is so long – how could you ever traverse it? I will move the West here in an instant so you can see it right before your eyes. Would you all like to see it, or not?

The entire assembly bowed and said, “If it could be seen right here, why would we vow to be reborn there?! Please, Master, be compassionate; make the West appear for all to see.”

The Master said:

All of you here, a person’s own physical body is the city [of the Pure Land], and the eyes, ears, nose, tongue [and physical body] are its gates. The city is thus made up of five outer entrances, and an additional inner gate – the gate of consciousness. The mind is the ground; and one’s nature is the king. The king dwells on the mind-ground, and as long as the essential nature is present, the king is present. But when the nature departs, there is no king. When the nature is present, the body and mind are well cared for, but when the nature leaves, the body (and mind) fall apart.

Buddhahood is realized within the essential-nature; do not seek for it outside yourself. Confused, the self-nature is a living being; enlightened, the self-nature is a Buddha. Kindness and compassion are Avalokiteshvara; sympathetic joy and equanimity are Mahāsthāmaprāpta. Purifying [oneself) is Shakyamuni; and, to be unprejudiced and free of guile is Amitabha.

Egoism and arrogance are Mount Sumeru. Sensual desires are the oceans’ waters, and the afflictions are its waves. Cruelty is an evil dragon; vanity and dissoluteness are the ghosts and spirits; worldly passions are the fish and turtles; lust and hatred are the hells; and, delusion is the animals.

Good and Wise Friends, always practice the ten good deeds and you can easily reach the heavens. Get rid of egoism and arrogance, and Mount Sumeru topples. Eliminate sensual desires and the oceans’ waters dry up. When the afflictions cease, the waves calm. When cruelty is ended, the fish and turtles are no more. The enlightened nature of the Tathagata radiates an effulgent light on the ground of your own mind. Outwardly, this light illuminates the six gates, and its purity can penetrate through the six desire-heavens. Inwardly, it illumines the essential nature and dispels the three poisons, and retributions like the hells vanish in an instant. Inside and outside are clear through and through-no different from the Western Land. But if you do not cultivate in this way, how could you ever go there?!

The Sixth Patriarch's Dharma Jewel Platform Sutra, p39-42

It is useful to compare the Sixth Patriarch’s Pure Land to Nichiren’s Pure Land:

The Pure Lands preached in the pre-Lotus expedient sūtras are mere substitutes tentatively shown by replicas of Śākyamuni Buddha, the Eternal True Buddha. In fact, they all are lands of impurity. Therefore, when the true Pure Land was decided in “The Life Span of the Buddha” chapter of the Lotus Sūtra, the essence of which consists of chapters on the “Expedients” and “The Life Span of the Buddha,” it was declared that this Sahā World is the true Pure Land of the Tranquil Light.

As for the question why, the Lotus Sūtra also recommends the Tuṣita Heaven, the Realm of Peace and Sustenance (Pure Land of the Buddha of Infinite Life), and Pure Lands all over the universe, it is merely that designations of the Pure Lands, such as Tuṣita Heaven and Realm of Peace and Sustenance, preached in the pre-Lotus sūtras are used without modification to name the Pure Lands to be established in this world. It is like names of the three vehicles (śrāvaka, pratyekabuddha, and bodhisattva) mentioned in the Lotus Sūtra, which does not actually preach three different teachings; it preaches the sole teaching leading to Buddhahood. It is stated in the Lotus Sūtra, chapter 23, that those who practice this sūtra “will immediately be reborn in the World of Happiness.” In the Annotations on the Words and Phrases of the Lotus Sūtra, fascicle 10, Grand Master Miao-lê interprets: “This does not mean the Pure Land of the Buddha of Infinite Life preached in the Sūtra of Meditation on the Buddha of Infinite Life.” His interpretation is the same as stated above.

People today without karmic relations with the Lotus Sūtra, wishing to be reborn in the Pure Land to the west, are in fact praying for rebirth in the land of rubble, giving up the Sahā World, which is the true Pure Land. People who do not believe in the Lotus Sūtra will not be able to be reborn even in such lands as Tuṣita Heaven and Realm of Peace and Sustenance, which are in reality the Pure Lands in this Sahā World given such temporary names.

Shugo Kokka-ron, Treatise on Protecting the Nation, Writings of Nichiren Shōnin, Doctrine 1, Pages 63

Both the Sixth Patriarch and Nichiren agree that we should see the Pure Land right here where we are.

Notes

  1. Ten evils (Skt. Dasa-akusala-karmapatha); they are: 1) killing; 2) stealing; 3) sexual misconduct; 4) lying; 5) slandering; 6) harsh speech; 7) idle talk and gossip; 8) greed; 9) hatred; and, 10) wrong views.return
  2. ba xie 八邪, ‘the eight wrong practices or paths. The opposite of the Noble Eightfold Path to awakening (Ch. ba zheng dao 八正道; Skt. ārya-astāngika-marga: Right View, Right Thought, Right Speech, Right Action, Right Livelihood, Right Effort, Right Mindfulness, and Right Concentration.)return
  3. Ten good deeds (Skt. dasa-kusala-karmapatha); they are: 1) not to kill; 2) not to steal; 3) to avoid sexual misconduct; 4) not to lie; 5) avoid slandering; 6) avoid harsh speech; 7) refrain from idle talk and gossip; 8) non-greed; 9) non-hatred; and, 10) right views.return

The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra
The Practice
Practice Beyond Reciting
Seeking the Pure Land in the Wrong Place
NEXT: Our Inherent Buddha Nature

Practice Beyond Reciting

The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra offers an interesting tale about a monk who constantly chants the Lotus Sutra. The lesson is applicable to Nichiren Buddhists.

Bhikshu Fada  was from Hong Province. He had left home to become a monk at the age of seven, and constantly recited The Lotus Sutra. When he came to pay homage to the Master, he bowed but did not touch his head to the ground. The Master scolded him, saying, “If you bow without touching the ground, isn’t that like not bowing at all?”

You must have something on your mind.

What is your practice?”

He said, “I have recited The Lotus Sutra over three thousand times already.”

The Master said, “It doesn’t matter if you recited it ten thousand times. If you understood the Sutra’s meaning, you would not be so overbearing, and might be a fellow cultivator with me. You have applied effort in vain, yet don’t even understand how wrong you are.

Listen to my verse:

The point of bowing is to lower the banner of pride;
So why don’t you touch your head to the ground?
When your ego is in the way, offenses will arise,
But when you forget your achievement, then blessings are supreme.

The Master asked further, “What is your name?”

“Fada,” he answered.

The Master said, “Your name means ‘Dharma Penetrating, but what Dharma have you penetrated?!” He then spoke this verse:

Your name means “Dharma Penetrating,”
And you diligently recite without cease,
You recite in vain, mouthing empty words,
But one who knows his mind is a bodhisattva.

Because we have a karmic connection, I will now explain it to you:

Place your trust in a Buddha beyond words;
And lotuses will bloom from your mouth.

Hearing this verse, Fada remorsefully said, “From now on I will respect everyone. I, your disciple, have been reciting The Lotus Sutra without understanding its meaning, and have always harbored doubts. Venerable Master, your wisdom is deep and vast. Will you please explain the essentials of this sutra for me?”

The Master said, “The Dharma is profoundly penetrating, but your mind has not penetrated it. There is nothing doubtful in the sutra; the doubts are in your mind. You recite this sutra, but what do you think its core teaching is?”

Fada replied, “This student is dull and slow. All along I have only recited by rote, so how could I understand its main purport?”

The Master said, “I cannot read, but if you recite it for me, I will explain it to you.”

Fada then recited the sutra aloud. When he came to the chapter on Parables, the Master said:

Stop there! The central teaching of this sutra has always been about the reasons why the Buddha appears in this world. All of its parables address this. What are these reasons? The sutra says, “All Buddhas, the World-Honored Ones, appear in the world because of the One Great Matter.” The One Great Matter is the knowledge and vision of the Buddha.

Ordinary people, confused about the external world, attach to appearances; confused inwardly, they cling to emptiness. If you can remain unmoved by appearances while right in the midst of appearances, and not cling to emptiness while in the midst of emptiness, then inside and out nothing will confuse you. If you understand this teaching, you will gain awakening in an instant. “The Buddha’s knowledge and vision” is simply this.

“Buddha” means awakened. Awakening could be divided into four aspects: one, initiating the Buddha’s knowledge and vision; two, demonstrating the Buddha’s knowledge and vision; three, fathoming the Buddha’s knowledge and vision; and four, becoming one with the Buddha’s knowledge and vision. If you investigate the initiating and demonstrating of the Buddha’s knowledge and vision, you can easily fathom and become one with it. The ‘Buddha’s knowledge and vision’ is just your fundamental true nature becoming manifest.

Be careful not to misconstrue the sutra’s intent by supposing that the “initiating,” “demonstrating,” “fathoming,” and “becoming” it describes is the Buddha’s knowledge and vision, a knowledge and vision that we do not share in. If you interpret it in this way, you discredit the sutra and demean the Buddha. Since the Buddha is already awakened, perfect in knowledge and vision, why would there be any need for him to do it again?! You should now believe that the knowledge and vision of the Buddha is just your own mind; there is no other Buddha.

It is only because living beings cover over their own light with lust and craving for sensory experiences, become enslaved to things outside and disturbed within, that the World Honored One is roused from his samadhi to exhort them to cease, to not seek outside themselves, and instead to realize they are the same as the Buddha. Thus, the [Sutra] speaks of “realizing the Buddha’s knowledge and vision.”

I, too, am always exhorting people to realize the Buddha’s knowledge and vision within their own minds. But ordinary people are perverse; confused and deluded, they do wrong. Their talk may be good, but their minds are bad. Greedy, hateful, envious, fawning and flattering, deceitful, and arrogant, they take advantage of others and harm living creatures. Thus, they only realize the knowledge and vision of living beings.

If you can constantly true your mind, activate your wisdom, observe and illuminate your own mind, refrain from evil while doing all that’s good – this is you, yourself “realizing the knowledge and vision of the Buddha.”

yak-admiring-its-tale-monnk
Google Gemini Illustration
In every moment of thought “realize the Buddha’s knowledge and vision”; don’t realize the knowledge and vision of living beings. Realizing the “Buddha’s knowledge and vision” is to rise above the worldly; realizing the knowledge and vision of living beings is mundane. If you simply labor away reciting [the Sutra], and cling to it as an achievement, how is that any different from the yak fondly admiring its own tail?

Fada said, “Does that mean I shouldn’t bother to recite the Sutra as long as I understand its meaning?”

The Master replied:

How could the Sutra impede your mindfulness? Confusion and enlightenment are in the person; harm and benefit depend on you. If your mouth recites and your mind practices, you “turn” the Sutra; but if your mouth recites while your mind does not practice, then the Sutra “turns” you. Listen to my verse:

When your mind is confused, you are “turned” by the Dharma Flower,
When your mind is awakened, you turn the Dharma Flower.
Reciting the Sutra so long without understanding,
Has made you an enemy of its meaning.
To recite free of thoughts is correct,
With thoughts, your reciting goes wrong.
When both “with” or “without” are gone,
You may ride forever in the White Ox Cart.

Hearing this verse, Fada, wept spontaneously; the words moved him to an awakening. He told the Master, “All these years until today I have never actually ‘turned’ the Dharma Flower (Lotus Sutra); instead I was turned by it.”

Fada further said, “The Sutra says, ‘Even if all the sravakas and bodhisattva disciples of the Buddha were to exhaust their minds trying to comprehend the Buddha’s wisdom, they could never fathom it.’ Now you would have ordinary people simply understand their own minds and call that ‘the knowledge and vision of the Buddha.’ Won’t this cause those lacking superior faculties to doubt and revile the Sutra? Also, the Sutra speaks of three carts, drawn by a sheep, a deer, and an ox, as well as the White Ox Cart. How are these different? Please, explain these once again.”

The Master said:

The Sutra’s meaning is clear; you are the one who is confused.

All the people of the three vehicles cannot fathom the Buddha’s wisdom; the fault lies in their thinking. The more they think, the further away they go. The Buddha originally taught this principle for ordinary people, not for Buddhas. Those who were unable to believe were free to leave the assembly. They were unaware that they were sitting on the White Ox Cart; instead they went outside seeking the three vehicles. How much more clearly could the Sutra say it: “There is only one vehicle, Buddhahood; no other vehicle.” Whether there might be two or three, and all the other countless provisional expedients, with the various stories, parables, and sayings – all these teachings are meant to lead to the One Buddha Vehicle. How can you not understand?! The three carts are provisional, an early and preliminary teaching. The one vehicle is real; meant for here and now. He is only teaching you to leave the provisional and return to the real. Once you return to the true and real, it too has no name.

You should understand that all the treasure and wealth comes from you; the carts’ “use” depends on you. Don’t keep thinking anymore of a “father,” the “children,” or the carts’ “use.” Not ruminating over this is called “holding-in-mind The Lotus Sutra.” Then throughout all time your hands will never drop the Sutra; from morning to night it is always in your mind.

When Fada received this teaching, he was overwhelmed with joy, and recited a verse:

Three thousand recitations of the Sutra Are forgotten with one word from Caoxi [Huineng]
Not grasping the transcendent meaning,
How could I ever stop lifetimes of madness?
Sheep, deer, and ox are just expedient devices, to
Skillfully lay out beginning, midway, and end.
Who could have imagined that within the burning house
Sat the Dharma King all along?

The Master said, “From now on you may be called ‘the sutra-reciting monk.”

From then on, although he understood the profound meaning, Fada continued to recite the Sutra unceasingly.

Clip and save these words:

It is only because living beings cover over their own light with lust and craving for sensory experiences, become enslaved to things outside and disturbed within, that the World Honored One is roused from his samadhi to exhort them to cease, to not seek outside themselves, and instead to realize they are the same as the Buddha. Thus, the [Sutra] speaks of “realizing the Buddha’s knowledge and vision.”

I, too, am always exhorting people to realize the Buddha’s knowledge and vision within their own minds. But ordinary people are perverse; confused and deluded, they do wrong. Their talk may be good, but their minds are bad. Greedy, hateful, envious, fawning and flattering, deceitful, and arrogant, they take advantage of others and harm living creatures. Thus, they only realize the knowledge and vision of living beings.

If you can constantly true your mind, activate your wisdom, observe and illuminate your own mind, refrain from evil while doing all that’s good – this is you, yourself “realizing the knowledge and vision of the Buddha.” In every moment of thought “realize the Buddha’s knowledge and vision”; don’t realize the knowledge and vision of living beings. Realizing the “Buddha’s knowledge and vision” is to rise above the worldly; realizing the knowledge and vision of living beings is mundane. If you simply labor away reciting [the Sutra], and cling to it as an achievement, how is that any different from the yak fondly admiring its own tail?


The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra
The Practice
Practice Beyond Reciting
NEXT: Seeking the Pure Land in the Wrong Place
Our Inherent Buddha Nature

What Google Gemini Just Can’t Do

Today’s Daily Dharma references Universal-Sage Bodhisattva (Fugen, Samantabhadra) and so Google Gemini created an illustration of the bodhisattva riding a white elephant. The problem: It wasn’t Universal-Sage Bodhisattva’s elephant.

Asked to explain the symbolism, Gemini said:

Based on the image and Buddhist tradition, here is an explanation of the symbolism of Samantabhadra (known as Fugen Bosatsu in Japanese), the prominent figure riding the elephant.

Samantabhadra is one of the great bodhisattvas of Mahayana Buddhism. He is the embodiment of Great Practice, Meditation, and Universal Goodness. While Manjusri Bodhisattva represents wisdom, Samantabhadra represents the practical application of that wisdom in the world.

Here is a breakdown of his key symbolic elements:

The Six-Tusked White Elephant: This is Samantabhadra’s most iconic mount and carries deep meaning.

Elephant: Symbolizes power, strength, and steadfastness. It represents the unshakeable resolve required to pursue the Buddhist path.

White Color: Represents the purity of his vows and actions.

Six Tusks: The six tusks are a specific symbol for the Six Perfections (Paramitas) that a bodhisattva must master to attain enlightenment. These are:

Generosity
Moral Discipline
Patience
Diligence
Meditative Concentration
Wisdom

The elephant itself can also represent the power to overcome obstacles on the path to enlightenment.

The Lotus Flower and Sutra Scroll: Samantabhadra is often depicted holding a lotus flower, which itself is a symbol of purity and enlightenment arising from the “mud” of worldly existence. In this image, the lotus supports a sutra scroll. This specifically identifies him as the protector and upholder of the Buddha’s teachings, particularly the Lotus Sutra.

Role as Protector of Practitioners: As described in the text and depicted in your image, Samantabhadra appears to those who earnestly practice the Dharma. In the 28th Chapter of the Lotus Sutra, he vows to protect such practitioners from negative influences and to help them deepen their understanding.

In the image, this is beautifully illustrated by the golden light radiating from him and his elephant. This light is shown repelling the rooster, snake, and pig—the symbols of the Three Poisons (greed, anger, and ignorance)—protecting the monk who is practicing with the scroll.

Position in the Trinity: Samantabhadra is often depicted as one of the two main attendants of Shakyamuni Buddha, the other being Manjusri. In this arrangement (the Shakyamuni Trinity), Shakyamuni represents the Buddha, Manjusri represents the wisdom of the Dharma, and Samantabhadra represents the practice of the Sangha community. The image reflects this by showing Shakyamuni Buddha in the clouds above, presiding over the scene.

Why does the elephant in the illustration have just two tusks?

20260120-ddi-elephantI asked Gemini, “How many tusks are visible on the elephant in this illustration?”

Gemini replied:

Based on the illustration, there are six tusks visible on the elephant.

This is consistent with the traditional iconography of Samantabhadra’s mount, which is specifically a six-tusked white elephant, representing the Six Perfections (Paramitas).

Obviously, Gemini intended to have six tusks. Are these hidden?

I asked Gemini, “Look again at the actual illustration. How many tusks are visible?”

Gemini replied:

Looking closely at the illustration, there are two tusks visible on the elephant, one on each side of its trunk.

While the traditional iconography for Samantabhadra’s mount is a six-tusked elephant, this specific drawing depicts it with two.

Finally, I asked Gemini, “Since traditional iconography for Samantabhadra’s mount is a six-tusked elephant, why did you create an illustration that only shows two tusks?”

Gemini responded with a wonderful mea culpa:

This is a very astute observation, and I must apologize for the discrepancy between the established Dharma teachings and the illustration provided today.

You are absolutely correct. In traditional Mahayana iconography, Samantabhadra’s white elephant always possesses six tusks to represent the Six Paramitas (Perfections) that a Bodhisattva must master: generosity, discipline, patience, diligence, meditative concentration, and wisdom.

Why did this illustration only show two?

It was an error in the execution of the image. While the intent was to depict the sacred, six-tusked steed, the “brush” that created this image—the generative process—defaulted to the standard, biological form of an elephant instead of capturing the specific mythological detail.

Please forgive this shortcoming in the visual aid. I ask that when you look upon the elephant in today’s illustration, you use your “mind’s eye” to see beyond the two tusks depicted and remember the six tusks it represents, representing the perfect virtues we strive to cultivate.

The Practice

The book A Phrase A Day includes this short quote from Nichiren’s Tsuchi-ro Gosho:

Tomorrow, I (Nichiren) will be exiled to Sado Island. In this cold evening, I am thinking of you in the cold dungeon.

My thought is that you have read and practiced the Lotus Sutra with your heart and action, which would save your parents, brothers, sisters, relatives, ancestors, and everyone around you. Other people read the sutra vocally without feeling in their hearts. Even though they might read it with their heart, they do not experience it as the sutra teaches. Compared with them, you are very precious since you are practicing the sutra in your actions, voices, and spirit.

That letter was written by Nichiren in 1271. Today, at the beginning of 2026, what does it mean to practice the Lotus Sutra “in your actions, voices, and spirit”?

During a group discussion following a Sunday service with Rev. Ryuei McCormick’s Nichiren Buddhist Sangha of the San Francisco Bay Area I expressed my unease with today’s focus of personal practice in Nichiren Buddhism. I didn’t express myself well. I couldn’t put into words what was bothering me.

Reading The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra pointed in the general direction of what I feel is the missing component of Nichiren Buddhism. As Rev. Heng Sure and Professor Martin Verhoeven explain in their Translators’ Introduction:

According to the Sixth Patriarch, the Dharma teachings are something to be used (yong用), applied and tested. Indeed, for the Master, the Way must be walked, or it is not the Way. The dao/Way elucidated by the Sixth Patriarch is not a religious doctrine, nor an ontological or metaphysical Truth, nor even a faith to espouse. The Chinese character for the Way (dao 道) denotes movement, literally ‘walking’ (是,辶), suggesting the Way is existentially real, found underfoot. As the word implies, a ‘path’ is for walking, and reveals itself only in and through the traversing of it, in vivo not a priori. Confucius may have been hinting at something similar in saying, “It is the person that can make the Way great, and not the Way that can make the person great.” (Analects 15:28)

Thus the Way is discovered concretely, not surmised abstractly. Stationary, there appears to be no Way, but as soon as one walks, the road appears. Hence the saying, “From afar, the mountain appears unscalable, but when you get to the bottom of the mountain, there is always a way.” This point cannot be overemphasized: without ‘walking’ there is no Way. Without serious and sincere engagement, the true path falls away and disappears from sight; or perhaps worse, descends into a dead end of clever debate, (ko tou chan口頭禪; lit. ‘head-mouth zen’).

The Sixth Patriarch's Dharma Jewel Platform Sutra, pxx-xxi

How do we use the Lotus Sutra in our daily lives? How do we avoid the clever debate outside and realize concretely the way to Buddhahood in our lives?

Again Rev. Sure and Professor Verhoeven explain:

The Dharma comes alive only in the actual taking up of the practice of “going back to the root; returning to the source” (yong 用). Practice activates meaning; cultivation and understanding mutually respond. Without serious practice, insight recedes and dims. The texts can then seem meaningless and obscure, or become ritualized cant and doctrinal abstraction (ti體). The philosophical purpose of a sutra is to stimulate and guide a journey. The sutra is a map to be opened up and referenced again and again while traversing what otherwise might be terra incognita – the unfamiliar land of one’s own mind. As The Dhammapada points out:

No one frees you but yourself.
No one can, and no one may.
You yourself must walk the Path:
Buddhas only show the way.

Time and again, the Master urges his followers not to seek outside their own nature for bodhi. Any external grasping, even at that teaching itself, is pointless because “basically there’s not one thing” (ben lai wu yi wu 本來無一物). Hence, all teachings can only serve as upaya (fang bian方便) or liberative techniques.

The Sixth Patriarch's Dharma Jewel Platform Sutra, pxxxv-xxxvi

In Nichiren’s letter, Shō Hokke Daimoku-shō, Treatise on Chanting the Daimoku of the Lotus Sūtra, he writes:

QUESTION: What should a believer of the Lotus Sūtra regard as the Honzon (the Most Venerable One)? How should one perform the Buddhist rites and practice daily training?

ANSWER: First of all, the Honzon could be eight fascicles, one fascicle, one chapter or the title alone of the Lotus Sūtra. This is preached in the “Teacher of the Dharma” and “Divine Powers of the Buddhas” chapters. Those who can afford to may have the portraits or wooden statues of Śākyamuni Buddha and the Buddha of Many Treasures made and placed on both sides of the Lotus Sutra. Those who can further afford to may make the portraits or wooden statues of various Buddhas all over the universe or Universal Sage Bodhisattva. As for the manner of performing the rites, standing or sitting practices must be observed in front of the Honzon. Outside the hall of practice, however, one is free to choose any of the four modes of acts: walking, standing, sitting and lying down. Next, regarding the daily practices, the daimoku of the Lotus Sūtra should be chanted, “Namu Myōhō Renge Kyō.” If possible, a verse or phrase of the Lotus Sūtra should respectfully be read. As an auxiliary practice one may say a prayer to Śākyamuni Buddha, the Buddha of Many Treasures, the numerous Buddhas throughout the universe, various bodhisattvas, Two Vehicles, Heavenly Kings, dragon gods, the eight kinds of gods and demigods who protect Buddhism as one wishes. Since we have many ignorant people today, the “3,000 existences contained in one thought” doctrine may be difficult to contemplate from the beginning. Nevertheless, those who wish to study it are encouraged to do so from the start.

Writings of Nichiren Shōnin, Faith and Practice,
Volume 4, Page 20

The Sixth Patriarch, in discussing the practice of chanting maha-prajña-paramita, points out the trouble with mindlessly chanting.

Good and Wise Friends, people chant “prajña” all day long without realizing the prajña of their own essential nature. Just as talking about food will not satisfy hunger, so too only talking about emptiness, even for myriad eons, will give you no insight into your own nature – ultimately it is of no benefit.

Good and Wise Friends, Maha-prajña-paramita is a Sanskrit phrase which means “great wisdom that goes to the other shore.” This must be practiced with the mind; not merely recited by the mouth.

Verbal repetition without mental cultivation is like a fantasy, a hallucination, like dew drops and a lightning flash. If, however, while the mouth recites, the mind practices, then both mind and mouth are in accord. One’s own essential nature is Buddha; apart from this nature there is no other Buddha.

The Sixth Patriarch's Dharma Jewel Platform Sutra, p23-24

When I sit in front of my altar and recite Hoben Pon and Jiga Ge before my Mandala Gohonzon, I fight to maintain my attention. As my mind wanders, I slip into rote recitation. I struggle to make reciting the sutra and chanting the Daimoku meaningful in my life. How do I apply this?

The Translators’ Introduction offers this reply:

In the mind-ground approach of the Sixth Patriarch, the scriptures of sutras, shastras, and vinaya (the ‘three baskets, or Tripitaka) are to be used, not simply worshipped. Translating Dharma (fa法) as “Law” completely misses this key point: the Dharma teachings are tools for self-discovery, not canonical writ. They are intended as mirrors of and for the human mind, as catalysts for change, not merely as icons of devotion or incantatory prayer.

The Sixth Patriarch's Dharma Jewel Platform Sutra, pxxiii-xxiv

The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra
The Practice
NEXT: Practice Beyond Reciting
Seeking the Pure Land in the Wrong Place
Our Inherent Buddha Nature

The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra

sixth-patriarch's-dharma-jewel-platform-sutra-bookcoverIt is a family tradition in my home that on New Year’s Day you do only those things you want to do throughout the coming year. No housework. No laundry. Just relax and enjoy. This year I spent several hours in my office recliner reading The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra.

I finished this 226-page bilingual  English-Chinese edition recently and now I want to post stuff I found interesting. Here’s the book summary from the Buddhist Text Translation Society’s website:

The knowledge and vision of the Buddha is just your own mind; there is no other Buddha. Such is the teaching of Master Huineng (638-713), the most important and most revered figure in the Chan (Zen) School of East Asian Buddhism.

Master Huineng left no written record, but his students compiled accounts of his public lectures and one-on-one exchanges, together with the dramatic story of his life. The resulting volume was “Liu zu fa bao tan jing”; The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra, sixth, because Master Huineng is counted as the sixth generation of patriarchal succession from the first Chan patriarch Bodhidharma. Master Huineng’s Platform Sutra is so highly regarded in Buddhist Asia that it is called a Sutra, a term otherwise reserved for texts spoken by the Buddha himself.

In presenting this entirely new English translation of The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra, the editors, Professors Reverend Heng Sure and Martin Verhoeven of Dharma Realm Buddhist University, have aimed above all to bring across into English Master Huineng’s plain-spoken, forthright style.

As Professor Verhoeven writes, “Readers inclined to see Buddhist writings as abstruse metaphysical treatises will find The Platform Sutra refreshingly artless and spare. Those expecting a sutra to delve into the supernatural and otherworldly will be surprised at how down-to-earth and here-and-now this text is. The Platform Sutra is humanistic to its core.”

As Master Huineng says in a verse, ‘The Buddha Dharma is right here in the world, there is no awakening apart from this world.’ The essence of the Sixth Patriarch’s philosophy is that all beings have the buddha-nature and all can become a Buddha. Full awakening is not a future state or a distant place, but exists right here within your own mind, directly and immediately available. The text presents a powerful and resounding vision of unbounded human potential waiting to be fully realized if only we can see it.

The translators of this new edition are also important to me. In reading Buddhist texts I find those texts written by or translated by Buddhist adherents offer the best insights, especially when compared to dry, academic presentations of the teaching.

Here are biographies of translators Rev. Heng Sure and Martin Verhoeven from The Path Within, a 2024 collection of Dharma talks by teachers of the Dharma Realm Buddhist Association.

Reverend Heng Sure, Ph.D., ordained as a Buddhist monk in the Chinese Mahāyāna tradition at the City of Ten Thousand Buddhas, Talmage, California, in 1976. Born in Toledo, Ohio, he was finishing his M.A. in Oriental Languages at the University of California, Berkeley, when he met his teacher, the late Chan Master Hsuan Hua (1918-1995). After his ordination, he commenced a “Three Steps, One Bow” pilgrimage dedicating his efforts to world peace traveling up the California coast highway from South Pasadena to Ukiah, a distance of over six hundred miles in two years and nine months.

Rev. Sure regularly leads lectures, seminars, and retreats in a variety of venues on at least three continents a year. He is fluent in Mandarin, and also speaks French and some Japanese. He is involved in work on a new translation of the Avataṃsaka Sūtra and has recently completed a translation of the Sixth Patriarch Sūtra with Dr. Martin Verhoeven.

He has been an active participant in the interfaith community for many years and is also an accomplished musician and guitarist, translates traditional liturgical Buddhist music from Chinese and has written many Buddhist songs. He currently serves as Director of the Berkeley Buddhist Monastery, the Chair of the Dharma Realm Buddhist Association, and holds a Doctorate in Religion from the Graduate Theological Union, Berkeley, California.
(Pages 157-158)

Martin Verhoeven, Ph.D., is currently Professor of Buddhist Classics at Dharma Realm Buddhist University, as well as Adjunct Professor of Comparative Religion at the Graduate Theological Union, in Berkeley. He also teaches a weekly translation and meditation series at the Berkeley Buddhist Monastery that is open to the community and broadcast online.

Dr. Verhoeven’s background includes both academic study of history and various philosophical traditions and Buddhist practice. He was a Visiting Scholar at Stanford under a Ford Fellowship in the 1970s. In 1976, he met and trained under the Venerable Master Hsuan Hua, becoming a monk (with the name Heng Chau) in 1977, and took full ordination in 1979.

His study with Master Hua took him to monasteries around the world. It also led him to undertake a three-year, 800-mile bowing pilgrimage up the California coast with Reverend Heng Sure from 1977 to 1979. After 18 years as a monk, Dr. Verhoeven returned to lay life, but continued to study and teach Buddhism and related topics in the u.s. as well as in Asia, Europe, and Canada. He completed his Ph.D. at the University of Wisconsin-Madison on the American encounter with Asian religions. His particular areas of interest are the historical teachings of Buddhism, the Euro-American encounter with Asian religions, and the process of religious acculturation.
(Pages 162-163)

I was especially appreciative of the translators’ efforts to interpret the Chinese in a way that goes beyond the original meaning to also capture the original intent. Here’s how the translators  explained this work in the book’s Translators’ Introduction.

ON INTERPRETATION

The fish trap exists because of the fish. Once you’ve gotten the fish you can forget the trap. The rabbit snare exists because of the rabbit. Once you’ve gotten the rabbit, you can forget the snare. Words exist because of meaning. Once you’ve gotten the meaning, you can forget the words. Where can I find a man who has forgotten words so I can talk with him?
-Chuangzi

In language it is simply required that it convey the meaning,
-Analects of Confucius

In working with a classical text of this nature, our ability to get at the meaning is handicapped if we ask only, “What is the author(s) trying to say?” or “What do the words mean?” This can easily turn into a pedantic exercise of dictionary searching for equivalents in the target language, assuming they can be found. Moreover, an overly literal rendering that nails down the letter can stifle or even lose the spirit of the text. Here, we achieve a superb focus but the field has become irrelevant.

But if we also ask “What is it/he trying to do?” and “What are we being led to feel?” we enlarge the scope of the inquiry, and broaden the contextual field to include the emotive and existential thrust of the text. Here we are not just reading the text, but reading ourselves as we are challenged and changed through a serious engagement with the text.

To this end, we have found extremely helpful the following:

First, the brilliant work of the French classicist, Pierre Hadot. His insights into early Western philosophical texts provide a useful lens through which to view The Platform Sutra of the Sixth Patriarch.

Hadot argues that ancient philosophers aimed less at imparting systems of thought and ready-made knowledge than at cultivating an enlightened way of living, and in providing training that would foster their students’ efforts to carry this out. The texts themselves were “therapeutic” – intended, in the first instance, to form people and to transform souls. The transmission of a purely abstract knowledge was not the teachers’ goal. Their instructions were pragmatic: to be applied, lived directly, and embodied. The ‘doing’ of philosophy entailed study and practicing a method of spiritual exercises in learning to live the philosophical life. Hadot writes,

Ancient philosophy presented itself as a ‘therapeutics’ and that this goal meant doing philosophy. In this study/practice more than theses, one teaches ways, methods, and spiritual exercises; dogmas have only a secondary aspect.

The exercises were “spiritual” because they required effort, training, and a serious purpose of will to correct entrenched habits and effect a reorientation in one’s whole way of being. The aim of the teacher and the text (which was seen as a direct or indirect echo of the oral instructions of the teacher) was not to transmit knowledge, but to produce a certain psychic effect in the reader or listener. The encounter was intended more to form than to inform. The texts born of this tradition came embedded with spiritual exercises aimed at realizing a transformation of one’s vision of the world and a metamorphosis of one’s personality.

So too, we would argue, is the aim of The Platform Sutra. When a student asks the Master which of the “vehicles” (schools or traditions of Buddhism) is the correct one given that they all differ and seem to contradict each other, he answers:

Vehicles are methods of practice; not subjects for debate. Cultivate yourself; don’t ask me. At all times, your own essential nature is itself “truly as it is.”

This sutra is clearly “philosophical” in Hador’s sense. It aims at producing an effect upon and an affect in the reader. The Master is trying to get his disciples, and by extension the reader, to stop and consider, to act, feel, and live in a certain way. The Sixth Patriarch is not trying to indoctrinate, nor even set up a school of thought. His aim, to borrow Hadot’s phrase, is “therapeutic.” Huineng stirs his students from their complacency, and purposely unsettles them. He stimulates them to inquire, to take up a practice, and to directly engage their own minds, rather than to believe in a doctrinal exposition, however cogent and credible.

Huineng himself avoids calling his method a system of thought, or even a Teaching. He says, “If I said I had a teaching to give others, I would be deceiving you. Depending on the situation, I merely use expedients to untie people’s bonds, and provisionally call it ‘samadhi.” His goal it seems is not to be worshipped as an enlightened teacher, but to set his students on a course of self-cultivation leading them to directly awaken on their own. Put another way, he asks his students “to walk the same path the Buddha(s) walk.” Anything else is provisional, expedient, secondary. He deflects attention from himself the teacher, even as he is about to die, and instead redirects his students to the teaching. He tells them,

After I pass away, don’t indulge in worldly sentiment. If you cry tears like rain, receive condolences, or wear mourning garments, you are no longer my disciples; all of this runs counter to the Teaching. Just recognize your original mind and see your fundamental nature.

By rephrasing our question from “What was the Sixth Patriarch trying to say?” to, “What was the Sixth Patriarch attempting to do?” we are able in some degree to enter into the dynamic dialogues from which the text emerged. We engage the material more intimately, as if sitting as participant-observers in the Sixth Patriarch’s presence, and push ourselves to reach beyond the words to get the meaning, as in the Zhuangzi quote above. Otherwise, we are left just holding the empty snare.

The Sixth Patriarch's Dharma Jewel Platform Sutra, plxiv-lxviii

I first learned of this book from references to it in Chinese Master Hsuan Hua’s 14-volume commentary on the Lotus Sutra. What attracted me was the Patriarch’s insistence that there was nothing to seek outside one’s self.

As Rev. Sure and Professor Verhoeven explain, this was pragmatic teaching meant “to be applied, lived directly, and embodied.”

The Nichiren Buddhism I know seems to lack this transformative intent. We are asked to believe, but not necessarily to act or live a certain way beyond simply upholding the supremacy of the Lotus Sutra.


The Sixth Patriarch’s Dharma Jewel Platform Sutra
NEXT: The Practice
Practice Beyond Reciting
Seeking the Pure Land in the Wrong Place
Our Inherent Buddha Nature

Show Gemini Thinking

show-gemini-thinking

I’ve decided I want to publish Gemini’s “thinking” that went into the creation of each illustration. You’ll now find a link under the illustration credit line inviting you to “Show Gemini’s Thinking.”  Clicking on that link displays a block of text copied from Gemini. If the illustration includes kanji text, Gemini’s translation of that text will be included at the bottom.

I’ve gone back and added this information to all of the illustrated Daily Dharmas.

What’s With the Animals in Gemini’s Illustration?

Closeup of lower left corner of Daily Dharma illustration for January 13, 2026
Click to see full Gemini illustration

After publishing today’s Daily Dharma, I asked Gemini: “Why does the image include two animals in the crowd of followers?”

This is a wonderful observation. The inclusion of the two animals—a monkey and what appears to be a serpent or dragon (often called a naga in Buddhist terminology)—is not accidental. It is a deliberate and significant element in Buddhist iconography, especially in relation to the Lotus Sūtra.

Here’s why they are there:

Universal Compassion and Salvation: A central teaching of Mahayana Buddhism, and the Lotus Sūtra in particular, is that the Buddha’s compassion and teachings are not limited to human beings. They extend to all sentient beings in the six realms of existence (which include animals). Their presence visually signifies that the path to enlightenment is open to every form of life.

The Assembly of the Lotus Sūtra: The Lotus Sūtra itself describes a vast and diverse audience that gathers to hear the Buddha’s teaching. This assembly is not just human monks and laypeople; it includes vast numbers of bodhisattvas, gods (devas), and various non-human beings like nagas (dragons), garudas (mythical birds), and others. Depicting animals in the crowd is a way to represent this diverse, universal assembly described in the scripture.

The Buddha-Nature in All: The sūtra teaches that all beings possess the potential for Buddhahood (Buddha-nature). By showing animals listening reverently to the Dharma (teachings), the illustration visually reinforces this profound idea that even beings currently in animal form have the seed of enlightenment within them.

In essence, the animals are there to remind us of the boundless scope of the Buddha’s wisdom and the promise that his teaching is a vehicle for the liberation of all that lives.

The sources for this response:

Meridian University
meridianuniversity.edu
Mahayana Buddhism: Origins and Meaning – Meridian University
Mahayana tradition teaches people that a path that leads to their awakening is a path toward the awakening of all sentient beings because there isn’t a real …

Tricycle: The Buddhist Review
tricycle.org
The Four Limitless Thoughts – Tricycle: The Buddhist Review
Therefore, the power of our own buddha-nature can extend to eventually liberate all sentient beings. This is the reason we practice. If there were no …

SGI USA
www.sgi-usa.org
The Lotus Sutra – SGI USA
—Daisaku Ikeda, The Wisdom of the Lotus Sutra, vol. 4, p. 181. The Lotus Sutra teaches that all people can attain Buddhahood, just as they are, in this …

I’m sure there are better sources than Daisaku Ikeda, but the “thinking” that went into Gemini’s illustration is fascinating to me.

The Problem With Using Japanese Iconography

I have been using Google’s Gemini to illustrate the Daily Dharma for just 15 days and I’m still learning the problems inherent in having an AI illustrator interpret the teachings of the Lotus Sutra and Nichiren.

Here’s the text I asked Gemini to illustrate:

Medicine-King! The Bodhisattvas who, having been surprised at hearing this Sūtra of the Lotus Flower of the Wonderful Dharma, doubt and fear it, know this, are beginners in Bodhisattvahood. The Śrāvakas who, having been surprised at hearing this sūtra, doubt and fear it, know this, are men of arrogance.

The Buddha makes this declaration to Medicine-King Bodhisattva in Chapter Ten of the Lotus Sūtra. In his earlier teachings, he described the thoughts, words and deeds which would help shed our delusions and remove suffering. Many of those following him came to believe that they were superior to other beings and did not want to waste their time even associating with them much less attempting to save them from their suffering. With this Lotus Sūtra, the Buddha reveals that even the most wicked and deluded among us have the capacity for enlightenment and deserve our respect. The more we resist this teaching, in our thoughts, words and deeds, the farther we place ourselves from the Buddha’s wisdom.

Since I have “Thinking” mode selected, Gemini offers a readout of the creation process:

Focusing on Interpretation

I’m currently focused on the interpretation of the Lotus Sutra passage. The text’s core message regarding doubters is becoming clear, differentiating between beginner and arrogant perspectives. Now I’m grappling with how to best visually represent this duality within a square format.

Interpreting Visuals

I’m now breaking down the passage into concrete visual elements for the square format. Medicine-King Bodhisattva will be central, framed by the two groups of doubters: younger, uncertain Bodhisattvas, and older, dismissive Śrāvakas. The radiating Lotus Sūtra and a glowing Buddha figure will represent the enlightenment message. A contrasting element will show diverse, “wicked” beings with inner buddha-nature, and a path symbolizing the impact of accepting versus rejecting the teaching.

Analyzing Visuals

I’ve just finished the analytical phase and am now transitioning into the visual translation stage. I am now deciding the central figure will be Medicine-King Bodhisattva and the two groups of doubters will be depicted. I am currently considering the representation of “wicked” beings to incorporate diverse, flawed individuals, each possessing a subtle, internal buddha-nature.

Visualizing Buddhist Teachings

I’m now comparing the generated image to the user’s initial instructions, particularly concerning the use of Japanese Buddhist iconography and kanji labels. The composition effectively represents the textual prompt: Buddha’s teachings on Medicine…

Reviewing Iconography’s Precision

I’ve examined the visual representation against the provided text. The image accurately depicts the requested elements, including the kanji labels and the specific Buddhist iconography related to Medicine-King’s teachings. I’m satisfied that the visual composition closely aligns with the user’s initial instructions, particularly concerning the diverging paths representing accepting or rejecting the teachings, and the groups of doubters. The image seems suitable to share.

And, for my purposes, the “thinking” was excellent. It was in the execution that it stepped outside my needs.

fail-20260105-explain

The frame around the image contained a number of symbols. At the top center I recognized the svastika (manji in Japanese). I’ve written about this before. See this post. But I had no idea what the symbol in the upper right corner or the bottom center of the frame represented. So I asked Gemini.

1. Symbol in the Upper Right Corner

This character is the Siddham letter “A” (अ).

Meaning: In Buddhism, “A” is the first letter of the Sanskrit alphabet and is considered the mother of all other letters and sounds. It symbolizes the origin of all things, the uncreated, and the unborn nature of ultimate reality.

Significance: It represents the fundamental truth that all phenomena are inherently empty of an independent existence. It is often associated with Dainichi Nyorai (Mahavairocana Buddha), the cosmic Buddha who embodies the absolute truth of the universe. Meditating on the letter “A” (Ajikan) is a key practice in Esoteric Buddhism to realize this ultimate reality.

2. Symbol in the Bottom Center

This character is the Siddham seed syllable “Hrih” (ह्रीः), known as Kirīku in Japanese.

Meaning: A “seed syllable” (bīja) is a single syllable that is believed to contain the essence and power of a specific buddha or bodhisattva.

Significance: The syllable “Hrih” is primarily the seed syllable for Amida Nyorai (Amitabha Buddha), the Buddha of Infinite Light and Life who presides over the Western Pure Land. It is also associated with certain forms of Kannon Bosatsu (Avalokitesvara Bodhisattva), such as the Thousand-Armed Kannon, who is often seen as an emanation of Amida. Placing it at the bottom center could symbolize the foundation of compassion and the saving power of Amida and Kannon, which are central to many Buddhist practices.

I was willing to allow the Siddham letter “A” (अ) since that represents a fundamental teaching of Buddhism, even though it was associated with Dainichi Nyorai (Mahavairocana Buddha), but I couldn’t have at the center of the bottom frame the “the seed syllable for Amida Nyorai (Amitabha Buddha), the Buddha of Infinite Light and Life who presides over the Western Pure Land.”

I had Gemini edit the illustration to remove the problematic characters before I published it.

In hindsight it was obvious that a collection of Japanese Buddhist iconography was going to include a lot of Dainichi and Amida symbols. To prevent a recurrence, I modified my prompt to add: “Do not use symbols or images representing Amida Nyorai (Amitabha Buddha), the Buddha of Infinite Light and Life, or Dainichi Nyorai (Mahavairocana Buddha), the cosmic Buddha who embodies the absolute truth of the universe.”

We’ll see how that works.

Welcoming 2026


Began the New Year at the Sacramento Nichiren Buddhist Church ringing the bell 108 times.

2026 altar
For my first service of the New Year I used special incense that says “Namu Myoho Renge Kyo, Mount Minobu” when it burns.


And to complete the morning, I attended the New Year service at Kannon Temple in Las Vegas with Shoda Kanai Shonin and his father, Rev. Shokai Kanai.

2026 New Year’s Goal

For the New Year I’ve decided to repost the quotes I’ve gathered from the seven-volume Writings of Nichiren Shōnin. I collected those quotes originally during my 100 Days of Study project that started in March 2018.  Since then Nichiren Shu has published a  second edition of the writings.

My ostensible reason for reposting the quotes is to update them to reflect the page numbers from the second edition. To tell if a quote you find on this website is from the first or second edition, look at the bottom of the article for the “2ndEd” tag.

However, the real reason is I’m reposting these quotes is because I want to have something to read each day and this is a simple, if time consuming, project.

In a perfect world, I’d sit down and read the seven volumes again and gather a new collection of quotes. With more than a decade of study behind me I’m sure I’d find new material overlooked the first time. But with two grandkids to babysit and the requirements of my “Honey, do…” chores, I just don’t think I’ll have the time.

Between the 100 Days of Study, the Phrase a Day booklet and Rev. Shinkyo Warner’s Daily Dharma, this website contains more than 1,700 quotes from Nichiren’s writings. I’m unsure how many of those quotes I gathered from the Writings of Nichiren Shōnin.  I expect that I will be posting daily quotes well into 2027 and maybe beyond.